le Groupe d'experts a noté qu'il ne fallait ménager aucun effort pour atteindre ces zones afin de supprimer les disparités régionales. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أنه ينبغي بذل كل جهد للوصول الى هذه المناطق من أجل إزالة التفاوتات اﻹقليمية. |
le Groupe d'experts a noté que ces déclarations et accords internationaux contenaient des orientations et des principes directeurs dont il convenait de s'inspirer et a demandé instamment que des mesures soient prises pour qu'il leur soit donné suite. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن الاعلانات والاتفاقات الدولية توفر الدعم اللازم والمبادئ التوجيهية السليمة لتخطيط سير العمل المقبل، وحث على اتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذها. |
le Groupe d'experts a noté que les gouvernements ont un rôle critique à jouer pour préparer la société à tirer parti des enjeux de la mondialisation. | UN | 54 - ولاحظ فريق الخبراء أن للحكومات دورا حاسما في إعداد مجتمعاتها للازدهار على ضوء تحدي العولمة. |
le Groupe d'experts a noté que ce document directif donnait en exemple un certain nombre d'initiatives adoptées par des décideurs et des autorités boursières dans différents États membres, que le modèle adopté soit contraignant ou facultatif. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أن وثيقة الإرشادات تقدم أمثلة لمجموعة متنوعة من المبادرات القائمة التي اعتمدها واضعو السياسات وأسواق الأوراق المالية في عدة دول أعضاء، منها نُهُج طوعية ونُهُج إلزامية. |
le Groupe d'experts a noté qu'il était indiqué dans cette annonce que toutes les grumes seraient mises aux enchères au prix initial de 5 dollars des États Unis par mètre cube. | UN | ولاحظ الفريق أن ذلك الإعلان يذكر أن كل الجذوع ستعرض في المزاد بسعر محدد هو 5 دولارات للمتر المكعب. |
16. le Groupe d'experts a noté que l'intention visée ici était d'accorder aux étudiants invités tous les avantages fiscaux déjà accordés aux résidents. | UN | ١٦ - لاحظ فريق الخبراء أن الهدف من المادة هو منح الطلاب الزائرين جميع المزايا الضريبية المسموح بها للمقيمين. |
le Groupe d'experts a noté que plusieurs organisations élaborent actuellement de la documentation complémentaire: | UN | 17- أشار فريق الخبراء إلى أن ثمة مواد تكميلية مختلفة تعكف منظمات مختلفة على وضعها، ومنها ما يلي: |
le Groupe d'experts a noté que les délibérations, ainsi que l'étude, reflétaient un ensemble de vues et d'approches différentes adoptées par les États pour prévenir et combattre le phénomène de la cybercriminalité. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن مداولاته، وكذلك الدراسة، تمثل تجميعا للآراء والنهوج المختلفة التي تتخذها الدول لمنع ظاهرة الجريمة السيبرانية ومكافحتها. |
le Groupe d'experts a noté que l'étude devrait aussi aborder la question de son rôle dans la synergie régionale et la stratégie suivie par le Groupe d'experts pour promouvoir la synergie régionale. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن الورقة ينبغي أيضاً أن تتناول دور فريق الخبراء في التآزر الإقليمي واستراتيجيته الرامية إلى تعزيز هذا التآزر. |
le Groupe d'experts a noté que le contexte dans lequel étaient appliquées les meilleures pratiques pouvait dépendre des conditions propres à chaque pays. | UN | ٤٣- ولاحظ فريق الخبراء أن سياق أفضل الممارسات قد يتوقف على الظروف الخاصة بكل بلد. |
le Groupe d'experts a noté que de nombreux États avaient déjà incorporé dans leur système de justice pénale quelques mesures de justice réparatrice, mais qu'ils estimaient que leur application en était toujours au stade préliminaire. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن دولا كثيرة قد أدمجت فعلا بعض تدابير العدالة التصالحية في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية، بيد أنها ما زالت تعتبر تطبيق هذه التدابير كمرحلة استكشافية. |
le Groupe d'experts a noté que plusieurs groupes et entités détournaient des profits tirés des industries extractives : | UN | 172 - ولاحظ فريق الخبراء أن الجهات الفاعلة التالية تجني فوائد من الصناعات الاستخراجية: |
22. le Groupe d'experts a noté que la distribution à l'échelon de la collectivité de contraceptifs avait permis dans une large mesure de desservir les populations vivant dans des zones en dehors des circuits commerciaux ou des institutions. | UN | ٢٢ - ولاحظ فريق الخبراء أن توزيع وسائل منع الحمل محليا لعب دورا هاما في جعل وسائل منع الحمل متاحة لسكان المناطق غير المشمولة بالشبكات التجارية أو الخدمات المؤسسية. |
30. le Groupe d'experts a noté que les ateliers de formation régionaux fournissent une excellente occasion de recueillir des informations sur les expériences et les enseignements acquis auprès d'experts de PMA parties. | UN | 30- ولاحظ فريق الخبراء أن حلقات العمل التدريبية الإقليمية تشكل فرصة ممتازة لجمع المعلومات بشأن التجارب والدروس المستفادة من الخبراء القادمين من الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نمواً. |
42. le Groupe d'experts a noté que deux études de cas avaient été réalisées, l'une sur la République démocratique populaire lao et l'autre sur le Malawi. | UN | 42- وأشار فريق الخبراء إلى إجراء دراستي حالتين إفراديتين بشأن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وملاوي. |
le Groupe d'experts a noté que bon nombre d'universités offraient une formation utile dans les pays en développement et pouvaient également être prises en considération dans l'optique de la mise en œuvre du programme de travail en faveur des PMA. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أن كثيراً من الجامعات داخل البلدان النامية توفر تدريباً قيّماً، ويمكن أن تشكل أيضاً مؤسساتٍ محتملة تؤخذ في الاعتبار لتنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
21. le Groupe d'experts a noté que certaines activités portant sur le secteur informel étaient déjà en cours au niveau international. | UN | ٢١ - ولاحظ الفريق العامل أنه يتم بالفعل الاضطلاع اﻵن بأنشطة على الصعيد الدولي تتناول القطاع غير الرسمي. |
le Groupe d'experts a noté que certains avaient été attribués à des mineurs titulaires de licences pour l'extraction de l'or. | UN | ولاحظ الفريق أن بعض قسائم الصرف قد أصدرت لعمال مناجم لديهم تراخيص بالتنقيب عن الذهب. |
le Groupe d'experts a noté qu'aucun pays n'avait rendu compte de l'élaboration de son PNA au 7 août 2014. | UN | 8- لاحظ فريق الخبراء أن البلدان لم ترسل معلومات عن صياغة خططها الوطنية للتكيف حتى 7 آب/أغسطس 2014. |
le Groupe d'experts a noté que, dans le domaine des réformes touchant la sécurité, des progrès notables avaient été réalisés vers l'intégration. | UN | 17 - وفي ميدان الإصلاحات الأمنية، لاحظ فريق الخبراء إحراز تقدم كبير صوب تحقيق الإدماج. |
le Groupe d'experts a noté les travaux réalisés par la Division de statistique en coopération avec le sous-groupe technique et d'autres institutions. | UN | 1 - أشار فريق الخبراء إلى العمل الذي أنجزته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بالتعاون مع الفريق التقني الفرعي ومع الوكالات الأخرى. |