vi) le Groupe d'experts sur l'Iran est venu inspecter les conteneurs. | UN | ' 6` وقد قام فريق الخبراء المعني بإيران بزيارة البلد وتفقد الحاويات. |
Le Groupe examinera les informations supplémentaires obtenues par le Groupe d'experts sur la Libye. | UN | وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا. |
Documents dont le Groupe d'experts sur la collecte de données était saisi | UN | المرفق قائمة بالوثائق التي عُرضت على فريق الخبراء المعني بجمع البيانات |
Une fois son travail terminé, le Groupe d'experts sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement a été dissout. | UN | وجرى حـلّ فريق الخبراء المعني بتنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية عند إتمامـه لعملـه. |
le Groupe d'experts sur le Soudan n'a reçu aucunes ressources extrabudgétaires en 2012 et ne devrait pas en recevoir non plus en 2013. | UN | 79 - لم تتوفر موارد خارجة عن الميزانية في عام 2012 ولا يُتوقع أن تتوفر لفريق الخبراء المعني بالسودان في عام 2013. |
Saluant le travail accompli par le Groupe d'experts sur le Mécanisme et se félicitant de ce qu'il a apporté à l'amélioration du Mécanisme, | UN | وإذ تنوه بالعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة، وإذ ترحب بإسهامه في الدفع قدما بالعملية المنتظمة، |
Conclusions et recommandations formulées par le Groupe d'experts sur l'Indice de développement humain | UN | استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بمؤشر التنمية البشرية |
2. le Groupe d'experts sur la collecte de données a adopté les recommandations suivantes. | UN | 2- اعتمد فريق الخبراء المعني بجمع البيانات التوصيات الواردة في الفقرات الواردة أدناه. |
Saluant le travail accompli par le Groupe d'experts sur le Mécanisme et se félicitant de ce qu'il a apporté à l'amélioration du Mécanisme, | UN | وإذ تنوه بالعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة، وإذ ترحب بإسهامه في الدفع قدما بالعملية المنتظمة، |
Après l'ouverture de sa réunion, le Groupe d'experts sur la collecte de données élira un président, un vice-président et un rapporteur. | UN | عقب افتتاح اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، سوف ينتخب فريقُ الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس ومقرّراً. |
Il a coopéré avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | وتعاون مع الأفرقة الأخرى المماثلة التي أنشأها مجلس الأمن، وخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا. |
Il a continué de collaborer avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, qui enquête également sur les mouvements transfrontaliers de combattants et d'armes. | UN | وتعاون الفريق كذلك مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، نظرا لأن التحقيق في حركة المقاتلين والأسلحة عبر الحدود يقع في إطار اهتمامات كلا الفريقين. |
Il a coopéré avec d'autres groupes dotés de mandats analogues par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | وتعاون الفريق أيضاً مع أفرقة مماثلة أخرى أنشأها مجلس الأمن، ولا سيما فريق الخبراء المعني بليبريا. |
Il a coopéré avec d'autres groupes dotés de mandats analogues par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | وتعاون الفريق أيضاً مع أفرقة مماثلة أخرى أنشأها مجلس الأمن، ولا سيما فريق الخبراء المعني بليبريا. |
le Groupe d'experts sur la justice réparatrice, | UN | إن فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية، |
Le Groupe a collaboré avec le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. | UN | وتعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
Il coopère avec d'autres groupes similaires établis par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | ويتعاون مع الأفرقة المماثلة الأخرى التي شكلها مجلس الأمن، بخاصة فريق الخبراء المعني بليبريا. |
De même, nous voudrions féliciter le Groupe d'experts sur l'administration et les finances publiques pour son rapport. | UN | وعلى الغرار نفسه، نود أن نهنئ فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة على تقريره. |
CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS FORMULÉES PAR le Groupe d'experts sur LES CLASSIFICATIONS ÉCONOMIQUES ET SOCIALES INTERNATIONALES À SA QUATRIÈME RÉUNION 10 | UN | استنتاجات وتوصيات الاجتماع الرابع لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
On y trouve pour la première fois des prévisions concernant la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et le Groupe d'experts sur la Somalie. | UN | وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال. |
Le compte rendu donné par le Groupe d'experts sur les transactions de diamants de De Decker reste valable. | UN | وما أورده فريق الخبراء بشأن معاملات رندل مع يونيتا في مجال الماس هو حقيقة ثابتة. |
le Groupe d'experts sur l'adaptation des forêts aux changements climatiques a été chargé d'évaluer l'état des connaissances sur l'adaptation des forêts et des populations qui en vivent. | UN | وقد تمثلت مهمة فريق الخبراء في تقييم حالة المعارف بشأن تكيف الغابات والسكان المعتمدين على الغابات مع تغير المناخ. |
le Groupe d'experts sur la Somalie | UN | هيئة الخبراء المعنية بالصومال |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport soumis par le Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour (A/HRC/6/19) et des réponses y relatives du Gouvernement soudanais; | UN | 1- يرحب بالتقرير المقدم من فريق الخبراء التابع لمجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في دارفور (A/HRC/6/19) وبردود حكومة السودان عليه؛ |
D'après des informations recueillies lors de la visite d'évaluation au Ghana et par le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, il est possible que des diamants extraits dans les régions contrôlées par les rebelles soient introduits sur le marché international en passant par le Ghana. | UN | وقد أشارت التقارير الواردة من الزيارة الاستعراضية لعملية كيمبرلي ومن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بكوت ديفوار، إلى احتمال دخول الماس المستخرج من الأراضي التي يستولي عليها المتمردون إلى الأسواق الدولية عن طريق غانا. |
Il effectue régulièrement des recoupements avec les informations recueillies par le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. | UN | ويعمل الفريق بانتظام على التحقق من المعلومات من خلال الاتصال بفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |