ويكيبيديا

    "le groupe d'observation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة المراقبة
        
    • ووحدة المراقبة
        
    • وقام فريق الرصد
        
    le Groupe d'observation par région géographique a éprouvé des difficultés à obtenir des escortes pour effectuer des observations dans les secteurs de l'eau et de l'assainissement, de l'éducation et de l'agriculture. UN وعانت وحدة المراقبة الجغرافية صعوبات في توفير مرافقين من قطاعات المياه والصرف الصحي والتعليم والزراعة.
    le Groupe d'observation par région géographique a commencé ses activités dans ce secteur et compte déjà cinq visites à son actif. UN وقد بدأت وحدة المراقبة الجغرافية المراقبة في هذا القطاع وقامت بخمس زيارات.
    Lorsqu'il y a des divergences, le Groupe d'observation multidisciplinaire enquête à leur sujet. UN وتحقق وحدة المراقبة المتعددة التخصصات أية مخالفات.
    Les entretiens menés par le PAM et le Groupe d'observation par région géographique confirment que les bénéficiaires reçoivent des rations alimentaires identiques. UN وتؤكد المقابلات التي أجراها برنامج اﻷغذية العالمي ووحدة المراقبة الجغرافية أن المستفيدين يحصلون على حصص تموينية متطابقة من اﻷغذية.
    12. le Groupe d'observation créé en vertu de l'accord du 26 avril 1996 a tenu 16 réunions au quartier général de la FINUL, pour examiner des plaintes formulées par Israël et le Liban. UN ١٢ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    À ce jour malheureusement le Groupe d'observation multidisciplinaire a été chargé de recueillir des informations sur l'état des installations sanitaires, y compris la chaîne du froid. UN وقد كلف مراقبو وحدة المراقبة الجغرافية بمهمة جمع المعلومات عن حالة المرافق الصحية، بما في ذلك مرافق التخزين البارد.
    29. le Groupe d'observation multidisciplinaire, dont les bureaux seront à Bagdad, sera formé de 13 fonctionnaires internationaux. UN ٢٩ - وسيكون مقر وحدة المراقبة المتعددة التخصصات في بغداد، وستتألف من ١٣ موظفا دوليا.
    Au cours de cette période, le Groupe d'observation par région géographique s'est rendu dans les installations de distribution de denrées alimentaires ainsi qu'auprès des agents de distribution de vivres et de farine et de leurs clients à Bagdad et dans les gouvernorats voisins. UN وأثناء تلك الفترة قامت وحدة المراقبة الجغرافية بمراقبة مرافق اﻷغذية، ومتعهدي اﻷغذية والدقيق، والعملاء، في منطقة بغداد والمحافظات المجاورة لها.
    De son côté, le Groupe d'observation par région géographique a intensifié ses activités dans la quinzaine suivante afin de rattraper la semaine pendant laquelle les activités avaient été suspendues ainsi que la période où il n'était pas possible de se rendre dans les gouvernorats périphériques. UN وبالمثل ضاعفت وحدة المراقبة الجغرافية نشاطها طوال اﻷسبوعين التاليين لتعويض فترة اﻷسبوع التي توقفت فيها عملية المراقبة فضلا عن الفترة التي لم تتم فيها زيارة أي محافظات نائية.
    51. le Groupe d'observation par région géographique a continué de recevoir des plaintes concernant la qualité du lait pour bébé. UN ٥١ - واستمر ورود الشكاوى إلى وحدة المراقبة الجغرافية بشأن نوعية تركيبة غذاء الرضع.
    le Groupe d'observation par région géographique a étudié l'efficacité et le coût du transport, examiné l'incidence des coupures de courant sur le traitement et la distribution des farines et vérifié l'exactitude des registres d'encaissement et de décaissement. UN وقد استعرضت وحدة المراقبة الجغرافية كفاءة وتكلفة النقل، وأثر انقطاع الكهرباء على تجهيز الدقيق وتوزيعه ودقة اﻹيصالات وسجلات الصرف.
    le Groupe d'observation multidisciplinaire et l'OMS aident actuellement le Ministère de la santé à élaborer des amendements détaillés à l'annexe relative à la santé du plan de distribution élargi. UN وتقوم وحدة المراقبة المتعددة التخصصات ومنظمة الصحة العالمية بمساعدة وزارة الصحة في إعداد تعديلات شاملة للمرفق المتعلق بالصحة لخطة التوزيع المعززة.
    Le rôle de ce groupe pour ce qui est de l'observation des secteurs en question et les stratégies des équipes de déploiement sont actuellement examinés par la direction du Groupe, en consultation avec le Groupe d'observation multidisciplinaire. UN ويجري استعراض دور الوحدة في مراقبة القطاعات اﻷخرى واستراتيجيات نشر اﻷفرقة من جانب إدارة الوحدة بالتشاور مع وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    En conséquence, le Groupe d'observation par région géographique, agissant en consultation avec le Groupe d'observation multidisciplinaire, procède actuellement à l'analyse des questionnaires adressés aux utilisateurs finals. UN ولذلك تقوم وحدة المراقبة الجغرافية حاليا، بالتشاور مع وحدة المراقبة المتعددة التخصصات، باستعراض للاستمارات المستخدمة في استجواب المستعملين النهائيين.
    Les observateurs de région et de secteur se guident pour cela sur des directives établies par le Groupe d’observation multidisciplinaire. UN وفي هذا الصدد، وضعت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات التابعة لﻷمم المتحدة مبادئ توجيهية يستخدمها مراقبو المناطق الجغرافية والقطاعات.
    le Groupe d'observation par région géographique du Bureau du Coordonnateur recueillera et compilera tous les renseignements pertinents concernant l'acheminement, l'entreposage et la distribution des produits à l'échelon de la province et du district selon que de besoin. UN وستقوم وحدة المراقبة الجغرافية في مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية بجمع وتوحيد جميع المعلومات المناسبة المتعلقة بتسليم السلع وخزنها وتوزيعها على مستوى المحافظات، وعلى مستوى القضاءات حسب الاقتضاء.
    À cet égard, le Groupe d'observation multidisciplinaire a établi des directives, dont se servent les observateurs de région et les observateurs de secteur. UN وفي هذا الخصوص، أصدرت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات مبادئ توجيهية، يستعملها المراقبون الجغرافيون والمراقبون القطاعيون.
    La formation a été assurée à la fois par les organismes sectoriels et par le Groupe d'observation multidisciplinaire, et des activités d'observation ont été entreprises dans tous les secteurs. UN وقــد قامـت الوكالات القطاعية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات على حــد سواء بتوفير التدريب وبُدئت المراقبة في جميع القطاعات.
    le Groupe d'observation multidisciplinaire et le Ministère iraquien de la santé ont établi conjointement un dispositif pour élucider les cas où l'on constaterait que certains éléments ne concordent pas. UN وقد أنشأت وزارة الصحة ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات آلية متابعة في الحالات التي جرى فيها تحديد تناقضات أثناء المراقبة.
    Aussi bien le PAM que le Groupe d'observation par région géographique ont signalé au Ministère du travail qu'il était difficile d'obtenir des données exactes pour que celui-ci veille à rappeler aux minotiers qu'ils avaient l'obligation de tenir des relevés adéquats de toutes les denrées. UN ووجه برنامج اﻷغذية العالمي ووحدة المراقبة الجغرافية انتباه وزارة التجارة إلى صعوبة الحصول على بيانات دقيقة لضمان تذكير مالكي المطاحن بالتزامهم القاضي بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    16. le Groupe d'observation créé en vertu de l'accord du 26 avril 1996 a tenu 15 réunions au quartier général de la FINUL, pour examiner des plaintes formulées par Israël et le Liban. UN ١٦ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٥ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.
    11. le Groupe d'observation créé en vertu de l'accord du 26 avril 1996 a tenu 16 réunions au quartier général de la FINUL pour examiner des plaintes formulées par Israël et le Liban. UN ١١ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد