le groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
Annexe II le groupe de contact sur la lutte contre la piraterie | UN | فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال |
le groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol s'est réuni à quatre reprises. | UN | اجتمع فريق الاتصال المعني بالانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والمياه أربع مرات. |
Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بأسبستوس الكريستيل |
Présenté par le groupe de contact sur les procédures du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | اقتراح مقدم من فريق الاتصال المعني بالإجراءات المتبعة في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
La Réunion des Parties a convenu que le projet de décision serait examiné de manière plus approfondie par le groupe de contact sur la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على أن يتولى فريق الاتصال المعني بتجديد الموارد مواصلة النظر في مشروع المقرر. |
le groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. | UN | ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Définition élaborée par le groupe de contact sur la portée et adoptée provisoirement par le Comité | UN | التعريف الذي وضعه فريق الاتصال المعني بالنطاق والذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة |
Ils ont demandé que le groupe de contact sur les questions techniques examine la question plus avant. | UN | وطلبوا أن يواصل فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية النظر في المسألة. |
Supprimé par le groupe de contact sur l'approvisionnement et le commerce | UN | حذفه فريق الاتصال المعني بعرض الزئبق والتجارة فيه |
Cette annexe a été supprimée par le groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés. | UN | هذا المرفق حذفه فريق الاتصال المعني بالتخزين، والنفايات والمواقع الملوثة. |
Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة |
Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون |
Présenté par le groupe de contact sur les questions concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بقضايا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Proposé par le groupe de contact sur le traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بمعاملة المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن |
Présenté par le groupe de contact sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Présenté par le groupe de contact sur les informations supplémentaires concernant | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون |
Présenté par le groupe de contact sur les questions concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | مقدم من فريق الاتصال المعني بقضايا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Soumis par le groupe de contact sur la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve, créé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion | UN | مقدم من فريق الاتصال بشأن معاملة مصارف المواد المستنفدة للأوزون بطريقة سليمة بيئياً المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية |
Les discussions ont fait ressortir la complexité de la question, et les participants ont suggéré que l'Organisation maritime internationale et le groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes en poursuivent l'examen. | UN | وألقت المناقشات الضوء على الطابع المعقد الذي تتسم به هذه المسألة، وأشارت إلى أنه ينبغي أن يتواصل العمل بهذا الشأن في المنظمة البحرية الدولية وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Le Canada considère que le groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal mécanisme de coordination des activités de lutte contre la piraterie. | UN | وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة. |
12. Invite le groupe de contact sur la Somalie à intensifier ses activités avec tous ceux qui sont concernés par la question somalienne et à faire rapport; | UN | 12 - يدعو فريق الاتصال المعنى بالصومال إلى مضاعفة أنشطته وتكثيف اتصالاته مع كل المعنيين والمهتمين بالقضية الصومالية ورفع التقارير إلى المؤتمرات الإسلامية. |