5. le groupe de la facilitation est chargé d'appliquer les mesures consécutives énoncées à l'article 13. | UN | 5- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في المادة 13. |
5. le groupe de la facilitation est chargé d'examiner les questions de mise en œuvre qui concernent: | UN | 5- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن النظر في مسائل التنفيذ المتصلة بما يلي: |
7. le groupe de la facilitation est chargé d'appliquer les mesures consécutives prévues à la section XIV ciaprès. | UN | 7- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم رابع عشر أدناه. خامسا - فرع الإنفاذ |
7. le groupe de la facilitation est chargé d'appliquer les mesures consécutives prévues à la section XIV ciaprès. | UN | 7- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في الفرع الرابع عشر أدناه. |
7. le groupe de la facilitation est chargé d'appliquer les mesures consécutives prévues à la section XIV ciaprès. | UN | 7- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم الرابع عشر أدناه. |
6. En vue de promouvoir le respect des dispositions et de signaler rapidement tout risque de non-respect, le groupe de la facilitation est chargé en outre de donner des conseils et d'apporter une aide pour faciliter le respect: | UN | 6- وسعياً إلى تعزيز الامتثال وإتاحة الإنذار المبكر بحالات عدم الامتثال المحتملة، يكون فرع التيسير مسؤولا عن توفير الإرشاد والتيسير للامتثال لما يلي: |
6. En vue de promouvoir le respect des dispositions et de signaler rapidement tout risque de non-respect, le groupe de la facilitation est chargé de donner des conseils et d'apporter une aide pour faciliter le respect: | UN | 6- وسعياً إلى تعزز الامتثال وتوفير الإنذار المبكر بحالات عدم الامتثال المحتملة، يكون فرع التيسير مسؤولا عن توفير الإرشاد والتيسير للامتثال لما يلي: |
Pays-Bas Royaume-Uni 1. Que, dans le but de promouvoir le respect des dispositions et de donner rapidement l'alerte en cas de risque de non-respect, le groupe de la facilitation devra fournir des conseils et mener une action de facilitation concernant le respect des éléments suivants: | UN | 1- تحقيقاً لهدف تعزيز الامتثال ومن أجل الإنذار المبكر بإمكانية عدم الامتثال، يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة وتيسير الامتثال لما يلي: |
6. En vue de promouvoir le respect des dispositions et de signaler rapidement tout risque de non-respect, le groupe de la facilitation est chargé en outre de donner des conseils et d'apporter une aide pour faciliter le respect: | UN | 6- وسعياً إلى تعزيز الامتثال وإتاحة الإنذار المبكر بحالات عدم الامتثال المحتملة، يكون فرع التيسير مسؤولا عن توفير الإرشاد والتيسير للامتثال لما يلي: |
4. le groupe de la facilitation est chargé de donner des conseils et d'apporter une aide aux Parties aux fins de l'application du Protocole et de promouvoir le respect, par les Parties, des engagements qu'elles ont pris en vertu du Protocole, compte tenu du principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives des Parties, énoncé au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف من الأطراف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
5. Dans le cadre du mandat général défini cidessus au paragraphe 4, et en dehors du mandat du groupe de l'exécution défini cidessous au paragraphe 4 de la section V, le groupe de la facilitation est chargé d'examiner les questions de mise en œuvre: | UN | 5- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن معالجة مسائل التنفيذ، في إطار ولايته الإجمالية كما هي محددة في الفقرة 4 أعلاه، وخارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ كما هي محددة في الفقرة 4 من القسم الخامس أدناه، وذلك فيما يتصل بما يلي: |
4. le groupe de la facilitation est chargé de donner des conseils et d'apporter une aide aux Parties aux fins de l'application du Protocole et de promouvoir le respect, par les Parties, des engagements qu'elles ont pris en vertu du Protocole, compte tenu du principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives des Parties, énoncé au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف من الأطراف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
5. Dans le cadre du mandat général défini cidessus au paragraphe 4, et en dehors du mandat du groupe de l'exécution défini cidessous au paragraphe 4 de la section V, le groupe de la facilitation est chargé d'examiner les questions de mise en œuvre: | UN | 5- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن معالجة مسائل التنفيذ، في إطار ولايته الإجمالية كما هي محددة في الفقرة 4 أعلاه، وخارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ كما هي محددة في الفقرة 4 من الفرع الخامس أدناه، وذلك فيما يتصل بما يلي: |
4. le groupe de la facilitation est chargé de donner des conseils et d'apporter une aide aux Parties aux fins de l'application du Protocole et de promouvoir le respect, par les Parties, des engagements qu'elles ont pris en vertu du Protocole, selon les circonstances qui entourent la question dont il est saisi et compte tenu des responsabilités communes mais différenciées des Parties et de leurs capacités respectives. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تقديم المشورة والتسهيلات لكافة الأطراف في تنفيذ البروتوكول وفي تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول، رهنا بالظروف المتصلة بالمسألة المطروحة عليه ومع مراعاة مسؤوليات الأطراف المشتركة، وإن كانت متباينة، وكذلك ما لكل منها من صلاحيات. |
4. le groupe de la facilitation est chargé de donner des conseils et d'apporter une aide aux Parties aux fins de l'application du Protocole et de promouvoir le respect, par les Parties, des engagements qu'elles ont pris en vertu du Protocole, selon les circonstances qui entourent la question dont il est saisi et compte tenu des responsabilités communes mais différenciées des Parties et de leurs capacités respectives. | UN | 4- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تقديم المشورة والتسهيلات للأطراف في مجال تنفيذ البروتوكول وفي مجال تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتهم بموجب البروتوكول، رهنا بالظروف المتصلة بالمسألة المطروحة عليه، مراعياً مسؤوليات الأطراف المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل واحد منها. |
Mandat 10. le groupe de la facilitation doit donner des conseils et apporter une aide à toutes les Parties aux fins de l'application du Protocole et promouvoir le respect par les Parties [visées à l'annexe I] de leurs engagements au titre du Protocole, comme prévu aux paragraphes 1 à 4 de la section IV. [11. | UN | 10- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن توفير المشورة والتيسير لجميع الأطراف لدى تنفيذ البروتوكول وعن تشجيع امتثال الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] لالتزاماتها بموجب البروتوكول، على نحو ما هو مبيّن في الفقرات من 1 إلى 4 من الفرع الرابع. |
13. le groupe de la facilitation doit promouvoir le respect des dispositions [et] [donner] [en] [donnant] des conseils et [apporter] [en] [apportant] une aide aux fins du respect par telle ou telle Partie de ses engagements tels qu'ils sont énoncés dans le Protocole et découlent de celui-ci, comme prévu aux paragraphes 1 à 4 de la section IV. | UN | 13- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن تشجيع الامتثال [و] [بواسطة] تقديم المشورة والتيسير فيما يتعلق بتنفيذ الأطراف، كل على حدة، للالتزامات الواردة في البروتوكول وبموجبه، على نحو ما هو مبين في الفقرات من 1 إلى 4 من الفرع الرابع. |