Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que les postes en question soient redéployés et à ce que le Groupe de la sécurité soit transféré au Bureau du commandant de la Force. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة. |
le Groupe de la sécurité comprendra un coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain, un coordonnateur adjoint et trois fonctionnaires recrutés sur le plan national. | UN | وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين. |
Le Directeur de l'administration superviserait la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. | UN | وسيضطلع مدير الشؤون الإدارية بتسيير قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة التنسيق الإداري وبالإشراف عليها. |
Trois unités administratives relèveraient directement du chef de l'administration : le Groupe du budget, le Groupe de la Commission d'enquête et le Groupe de la sécurité aérienne. | UN | 67 - وستخضع وحدة الميزانية ووحدة مجلس التحقيق ووحدة سلامة الطيران مباشرة لكبير الموظفين الإداريين. |
le Groupe de la sécurité aérienne a établi un programme d'enquêtes annuelles dans les missions, qui se déroule comme prévu. | UN | ويجري حاليا تنفيذ خطة تسير وفق مواعيدها المقررة تقوم بمقتضاها وحدة سلامة الطيران بإجراء دراسات استقصائية في البعثات. |
le Groupe de la sécurité incendie, des consultants en lutte contre les incendies et des agents de sécurité assurent une formation continue en interne à l'intention du personnel de la Mission. | UN | وتوفر وحدة السلامة من الحرائق التدريب الداخلي بصورة مستمرة لموظفي البعثة والإطفائيين المتعاقد معهم وضباط الأمن. |
Une méthode standard d'évaluation des risques a été définie par le Groupe de la sécurité des technologies de l'information et des communications dans un projet de politique sur la sécurité des technologies de l'information et des communications, la continuité des opérations et les interventions d'urgence. | UN | ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ. |
le Groupe de la sécurité comprendra un coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain, un coordonnateur adjoint et trois fonctionnaires recrutés sur le plan national. | UN | وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين. |
le Groupe de la sécurité s'est dit disposé à donner des renseignements sur les questions concernant la sécurité avant les missions dans les pays, indiquant qu'il avait besoin d'être tenu informé des itinéraires et de tout changement dans les conditions de la mission afin d'assurer la meilleure assistance possible. | UN | كما أكدت وحدة الأمن استعدادها لتوفير المعلومات المتعلقة بالمسائل الأمنية قبل بدء المهام القطرية، وضرورة اطلاعها على خطوط السير وأي تعديلات تطرأ على تفاصيل المهمة لكي تتمكن من تأمين أفضل مساعدة ممكنة. |
Avant de partir en mission, les titulaires de mandat étaient censés informer le Groupe de la sécurité de leur plan de voyage et de leurs déplacements à l'intérieur du pays. | UN | وقيل إنه ينبغي للمكلفين بالولايات المسندة أن يبادروا قبل القيام بأي مهمة بعثة بإعلام وحدة الأمن بخطط سفرهم وتحركاتهم داخل البلد المعني. |
Il est proposé de transférer le Groupe de la sécurité au Bureau du commandant de la Force et de renforcer son effectif par un agent du Service mobile réaffecté de la Section des transmissions et des services informatiques. | UN | وقد اقتُرح أن يكون مقر وحدة الأمن في مكتب قائد القوة وزيادة ملاكها وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية تنقل من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
c Y compris la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. | UN | (ج) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران ووحدة التنسيق الإداري. |
d Y compris le Groupe du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. | UN | (د) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة التنسيق الإداري. |
c Y compris la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne, le Groupe de l'environnement et le Groupe de la coordination administrative. | UN | (ج) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، والوحدة البيئية، ووحدة التنسيق الإداري. |
le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de l'environnement relèvent directement du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | وتتبع وحدة سلامة الطيران ووحدة البيئة مباشرة مدير دعم البعثة. |
le Groupe de la sécurité aérienne de la Mission procédera à l'évaluation des risques, inspectera le matériel, vérifiera les compétences des équipages et veillera au respect des consignes de sécurité. | UN | وستجري وحدة سلامة الطيران في البعثة تقييما للمخاطر وتفتش المعدات وتستعرض خبرة الأطقم وتضمن الامتثال لتدابير السلامة. |
le Groupe de la sécurité aérienne aurait ses bureaux au poste de commandement avancé d'Abéché, ville qui serait la plaque tournante des opérations aériennes. | UN | وستكون وحدة سلامة الطيران في المقر المتقدم للبعثة في أبيشي، وهي المركز الرئيسي لعمليات الطيران. |
le Groupe de la sécurité alimentaire de l'Inspection de la santé a joué un rôle clef dans la recherche des cas d'intoxication alimentaire. | UN | وتقوم وحدة السلامة الغذائية بتفتيش الصحة بالدور الرئيسي في التحقيق في حالات التسمم الغذائي. |
le Groupe de la sécurité aérienne continue de découvrir que des avions ont dans le passé été utilisés par des pays qui fournissent des contingents, mais, dans de nombreux cas, ne peut trouver les accords aux termes desquels ces utilisations ont été autorisées. | UN | لا تزال وحدة السلامة الجوية تكتشف استخدامات سابقة للطائرات قامت بها البلدان المساهمة بقوات، ولكنها لا تزال، في حالات كثيرة، عاجزة عن العثور على الاتفاقيات التي أذنت بمثل تلك الاستخدامات. |
Des initiatives d'évaluation des risques liés à la sécurité des technologies de l'information et des communications ont été entreprises par le Groupe de la sécurité tant au Secrétariat que dans les bureaux extérieurs. | UN | وتجري وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مبادرات لتقييم المخاطر المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل من الأمانة العامة وفي المكاتب التي تقع خارج المقر. |
Elle est composée de cinq principaux groupes : le Groupe du transport de surface, le Groupe du transport aérien, le Groupe de la sécurité aérienne, le Groupe de contrôle des mouvements et le Groupe du transport maritime. | UN | والقسم مؤلف من ٥ وحدات رئيسية هي: وحدة النقل السطحي، ووحدة النقل الجوي، ووحدة السلامة الجوية، ووحدة مراقبة الحركة، ووحدة النقل البحري. |
13.2 La Division comprend quatre unités administratives, à savoir la Section des services de conférence, la Section des services généraux, le Groupe de l'entretien des installations et le Groupe de la sécurité. | UN | ١٣-٢ تتكون الشعبة من أربع وحدات تنظيمية، هي: قسم خدمات المؤتمرات، وقسم الخدمات العامة، ووحدة صيانة المرافق، ووحدة اﻷمن. |
Il assurera la coordination avec le Service médical, le Groupe de la sécurité et de la lutte contre les incendies et les services d'urgence du 911 le cas échéant. Service du protocole et de la liaison | UN | وسينسق المركز مع دائرة الخدمات الطبية، ووحدة الأمم المتحدة للسلامة من الحرائق، والنجدة المحلية في حالات الطوارئ (911)، حسب الاقتضاء. |