ويكيبيديا

    "le groupe de personnalités éminentes sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الشخصيات البارزة المعني
        
    Nous remercions le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, dirigé par M. Cardoso, de ses efforts. UN ونشكر فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة السيد كاردوسو، على جهوده.
    Le Secrétaire général se réfère aux observations formulées par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile au sujet de l'activité du Comité des organisations non gouvernementales. UN ويشير الأمين العام إلى ملاحظات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني المتعلقة بعمل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Il a invité les membres du Conseil à étudier sérieusement les recommandations formulées par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ودعا أعضاء المجلس إلى الاهتمام بصورة جادة بتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    3. Exposé sur le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile UN 3 - إحاطة بشأن فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    2. En 2003, l'organisation a contribué au questionnaire élaboré par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile créé par le Secrétaire général. UN 2 - وفي عام 2003، ساهمت المنظمة في الاستبيان الذي أعده فريق الشخصيات البارزة المعني بالأمم المتحدة والمجتمع المدني الذي أنشأه الأمين العام.
    Comme nombre d'entre vous le savent, c'est le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, présidé par M. Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, qui a formulé cette recommandation, après quoi le Secrétaire général a recommandé que soit mise en œuvre la première étape des préparatifs du sommet. UN ويعلم العديد منكم أن تلك التوصية رفعها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يرأسه السيد فرناندو إنريكيه كردوسو، رئيس البرازيل السابق. وفيما بعد، أوصى الأمين العام باتخاذ الخطوة الأولى في الإعداد لمؤتمر القمة.
    S'agissant du renforcement du système des Nations Unies, nous sommes saisis du rapport établi par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, présidé par Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, ainsi que de celui que le Secrétaire général a établi en réponse. UN وفيما يتعلق بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، معروض علينا تقارير أعدها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يترأسه فرناندو إنريكه كردوسو، رئيس جمهورية البرازيل السابق، فضلا عن التقرير الذي أعده الأمين العام ردا على تقارير الفريق.
    Parallèlement, comme l'a recommandé le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile dans son rapport au Secrétaire général, l'Organisation des Nations Unies doit devenir une organisation plus tournée vers l'extérieur, capable d'écouter plus attentivement les besoins et les exigences de la communauté mondiale. UN وفي الوقت ذاته، كما جاء في توصية فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني في تقريره إلى الأمين العام، يلزم أن تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج، قادرة على الإصغاء بمزيد من العناية لاحتياجات المجتمع العالمي ومطالبه.
    En février 2003, j'ai donc constitué le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile et prié Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, d'en assurer la présidence. UN وبناء على ذلك، عيَّنتٌ في شباط/فبراير 2003 فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وطلبت إلى فرناندو إنريكه كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، أن يرأسه.
    En février 2003, il a constitué le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, présidé par Fernando Henrique Cardoso. UN وفي شباط/فبراير 2003 أنشأ فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فرناندو إنريكه كاردوسو.
    Le Secrétaire général a invité les membres du Conseil à examiner attentivement le rapport publié par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN ودعا الأمين العام أعضاء المجلس إلى إيلاء الاهتمام إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني().
    Rappelant l'Appel d'Agadez lancé par le Groupe de personnalités éminentes sur la lutte contre la désertification en février 2002 et les conclusions de la Conférence ministérielle tenue dans le cadre de la réunion préparatoire des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, tenue en vue du Sommet mondial sur le développement durable à Praia (CapVert), en mars 2002, UN وإذا يشيرون إلى نداء أغاديز الذي أطلقه فريق الشخصيات البارزة المعني بمكافحة التصحر في شباط/فبراير 2002، والى استنتاجات مؤتمر الاتفاقية الوزاري التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في برايا، الرأس الأخضر، في آذار/مارس 2002،
    La prodigieuse multiplication des organisations de la société civile, qui ont extraordinairement gagné en influence ces 20 dernières années, m'a amené à créer le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, qui a pour mission d'analyser les rapports entre l'Organisation et la société civile, d'en tirer des enseignements et de recommander les moyens de la resserrer. UN 281 - وقد حثني النمو الهائل في حجم وتأثير المجتمع المدني على مدى العقدين الماضيين أو نحو ذلك على إنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتقييم التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني واستخلاص الدروس منه والتوصية بُسبل تحسينه.
    Je ne m'étendrai pas ici sur le sujet du rapport (A/58/817 et Corr.1), récemment publié par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, plus connu sous le nom de Groupe Cardoso. UN ولن أستطرد هنا في موضوع التقرير الأخير الذي نشره فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يعرف باسم فريق كاردوزو (A/58/817، و Corr.1).
    Comme le relève, dans son rapport, le Groupe de personnalités éminentes sur la Charte de l'ASEAN, le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que du droit international humanitaire devrait faire partie intégrante des objectifs et des principes de la Charte. UN 17 - وكما يلاحظ في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بميثاق الرابطة، ينبغي أن يشكل احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من الأهداف والمبادئ التي ستدرج في ميثاق الرابطة().
    Comme l'a confirmé le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, < < ces groupes jouent un rôle déterminant au sein des collectivités, influencent l'opinion publique, donnent des avis sur des questions éthiques, aident des groupes en conflit à se réconcilier et déterminent les besoins des groupes vulnérables > > . UN وعلى نحو ما أكده فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، فإن " هذه الجماعات توفر قيادة قوية للمجتمعات المحلية، وتشكل الرأي العام، وتسدي المشورة بشأن المسائل الأخلاقية، وتساعد في التوفيق بين المجتمعات المحلية المتصارعة، وتحدد احتياجات الفئات الضعيفة " .
    Après une année de consultations aux niveaux des pays et des régions et au niveau mondial, le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, que j'avais formé, a présenté son rapport, intitulé < < Nous, peuples : société civile, Organisation des Nations Unies et gouvernance mondiale > > (A/58/817). UN 290 - بعد عام من المشاورات المكثفة على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية، قدم فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني التابع لي تقريره المعنون " نحن الشعوب: المجتمع المدني والأمم المتحدة والحكم العالمي " (S/58/817).
    Il note en particulier que le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, présidé par Fernando Henrique Cardoso, a longuement étudié les relations entre l'ONU et la société civile et soumis un rapport sur la question à l'Assemblée générale en 2004 (A/58/817). UN وهو ينوه بوجه خاص بالعمل الذي يقوم به فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يرأسه فرناندو إنريكي كاردوسو، والذي استعرض باستفاضة العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني وأصدر تقريرا قُدم إلى الجمعية العامة (A/58/817) في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد