le Groupe de travail a continué d'examiner la question dans les années qui ont suivi. | UN | وواصل الفريق العامل معالجة هذه المسألة في السنوات التالية. |
le Groupe de travail a continué d'examiner son thème principal à savoir l'autonomie et l'intégration, y compris la participation, des minorités à la vie publique. | UN | وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة. |
le Groupe de travail a continué d'élaborer sa procédure de suivi et il a cherché à instaurer un dialogue continu avec les pays dans lesquels il s'était rendu et pour lesquels il avait recommandé certains changements des lois internes régissant la détention. | UN | وواصل الفريق العامل تطوير اجراءات المتابعة الخاصة به وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها والتي كان قد أوصى بخصوصها بإدخال تغييرات على تشريعاتها المحلية المنظمة للاحتجاز. |
le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février 2013. | UN | 11- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/ فبراير 2013. |
10. Parallèlement à la question du volume, le Groupe de travail a continué d'œuvrer conformément à son plan de travail. | UN | 10- وإلى جانب موضوع مجال الخدمة الفضائي، واصل الفريق العامل نشاطه وفقاً لخطة عمله. |
68. Ensuite, le Groupe de travail a continué d'examiner la question de savoir comment traiter l'exclusivité du contrôle dans les projets de dispositions. | UN | 68- وبعد ذلك، واصل الفريق العامل مناقشته بشأن كيفية تناول مسألة حصرية السيطرة في مشاريع الأحكام. |
le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février et le 29 décembre 2013. | UN | 28- وواصل الفريق العامل تجهيز المعلومات التي أحالتها الحكومة في 5 شباط/فبراير و29 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Dans sa jurisprudence, et en se fondant sur les principes généraux, le Groupe de travail a continué d'élaborer le droit à un recours qui consiste avant tout en un droit à être libéré immédiatement et à obtenir réparation. | UN | وواصل الفريق العامل في قراراته السابقة تطوير الحق في الحصول على تعويض، بالاستناد إلى المبادئ العامة وإلى الحق في الانتصاف، وهو حق الفرد في إطلاق سراحه فوراً ثم الحصول على تعويض. |
le Groupe de travail a continué d'élaborer sa procédure de suivi et il a cherché à instaurer un dialogue continu avec les pays dans lesquels il s'était rendu et pour lesquels il avait recommandé certains changements des lois internes régissant la détention. | UN | وواصل الفريق العامل تطوير إجراءات المتابعة الخاصة به وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها والتي كان قد أوصى بخصوصها بإدخال تغييرات على تشريعاتها المحلية المنظمة للاحتجاز. |
le Groupe de travail a continué d'examiner un projet de recommandation sur la recevabilité de la communication no 19/2008. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل مناقشة مشروع التوصية المقترحة فيما يتصل بمدى مقبولية البلاغ رقم 19/2008. |
Dans sa jurisprudence, et en se fondant sur les principes généraux, le Groupe de travail a continué d'élaborer le droit à un recours qui consiste avant tout en un droit à être libéré immédiatement et à obtenir réparation. | UN | وواصل الفريق العامل في قراراته السابقة تطوير الحق في الحصول على تعويض، بالاستناد إلى المبادئ العامة، وهو حق الفرد في إطلاق سراحه فوراً ثم دفع تعويض. |
le Groupe de travail a continué d'élaborer sa procédure de suivi et a cherché à instaurer un dialogue continu avec les pays dans lesquels il s'était rendu et pour lesquels il avait recommandé certains changements des lois internes régissant la détention ou l'adoption d'autres mesures. | UN | وواصل الفريق العامل تطوير إجراءاته الخاصة بالمتابعة وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها والتي أوصاها بأن تُجري تعديلات على التشريعات المحلية التي تُنظِّم الاحتجاز أو أن تعتمد تدابير أخرى. |
le Groupe de travail a continué d'examiner ses méthodes de travail en ce qui concerne le traitement des communications adressées en application du Protocole facultatif, notamment les demandes de mesures conservatoires et l'enregistrement des communications entre deux sessions. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل استعراض طرائق عمله فيما يتعلق بجوانب معالجة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة وتسجيل البلاغات فيما بين الدورات. |
Dans le cadre de ses diverses activités et projets, le Groupe de travail a continué d'intégrer une perspective de genre conformément au paragraphe 6 f) de la résolution 17/4. | UN | 11- وواصل الفريق العامل إدماج منظور جنساني في مختلف أنشطته ومشاريعه بموجب الفقرة 6(و) من القرار 17/4. |
6. À sa quarante-sixième session (Vienne, 29 octobre-2 novembre 2012), le Groupe de travail a continué d'examiner les questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques. | UN | 6- وواصل الفريق العامل في دورته السادسة والأربعين (فيينا، 29 تشرين الأول/أكتوبر - 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) دراسته للمسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 11 juillet 2011. | UN | 100- واصل الفريق العامل تجهيز المعلومات المقدمة من الحكومة في 11 تموز/يوليه 2011. |
le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février 2013. | UN | 10- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/فبراير 2013. |
À sa 2e séance, le 17 novembre 2008, le Groupe de travail a continué d'étudier le cadre et les modalités en vue de préparer et de faciliter les négociations intergouvernementales sur la question de la représentation équitable. | UN | 10 - وفي الاجتماع الثاني المعقود في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، واصل الفريق العامل النظر في إطار وطرائق التحضير للمفاوضات الحكومية الدولية وتيسيرها. |
À sa 2e séance, le 17 novembre 2008, le Groupe de travail a continué d'étudier le cadre et les modalités en vue de préparer et de faciliter les négociations intergouvernementales sur la question de la représentation équitable. | UN | 10 - وفي الاجتماع الثاني المعقود في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، واصل الفريق العامل النظر في إطار وطرائق التحضير للمفاوضات الحكومية الدولية وتيسيرها. |
le Groupe de travail a continué d'appeler l'attention sur les faits nouveaux relatifs à deux aspects fondamentaux de la question des disparitions forcées ou involontaires dans le monde. | UN | 65 - واصل الفريق العامل إلقاء الضوء على التطورات الأخرى المتعلقة بجانبين أساسيين لحالة ممارسة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم. |
10. le Groupe de travail a continué d'examiner le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité en se fondant sur les documents A/CN.9/WG.V/WP.78 et Add.1 et d'autres documents mentionnés dans ces derniers. | UN | 10- واصل الفريق العامل مناقشة موضوع معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، مستندا في ذلك إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.78 وAdd.1 وإلى وثائق أخرى مشار إليها فيهما. |