157. A sa 13ème séance plénière, le 24 octobre 1997, le Groupe de travail a débattu de la meilleure manière de poursuivre ses travaux. | UN | ٧٥١- ناقش الفريق العامل في جلسته العامة الثالثة عشرة، المعقودة في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ اﻷسلوب اﻷمثل لمواصلة العمل. |
le Groupe de travail a débattu de la possibilité d’appliquer plusieurs facteurs différents à l’intérieur d’une même zone de mission pour tenir compte des particularités du milieu et des opérations. | UN | ١٢ - ناقش الفريق العامل مسألة تطبيق عدة معاملات مختلفة في منطقة البعثة الواحدة إقرارا بما يوجد من تفاوت في البيئة الميدانية وبيئة العمليات. |
le Groupe de travail a débattu des visites de pays proposées pour 2014 et 2015. | UN | 19- ناقش الفريق العامل الزيارات القُطرية التي اقترحها لعامَي 2014 و2015. |
18. le Groupe de travail a débattu des questions relatives aux garanties ou assurances accordées par l'État requérant. | UN | 18- وناقش الفريق العامل المسائل المتعلقة بالضمانات أو التأكيدات التي تقدمها الدولة الطالبة. |
44. le Groupe de travail a débattu du problème de la légalisation de la prostitution. | UN | 44- وناقش الفريق العامل مسألة جعل البغاء مشروعاً. |
12. le Groupe de travail a débattu des préparatifs initiaux à entreprendre en vue du Forum 2013 sur les entreprises et les droits de l'homme. | UN | 12- ناقش الفريق العامل التحضيرات الأولية للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2013. |
Comme point de départ thématique, le Groupe de travail a débattu de l'importance d'un vrai dialogue, sur un pied d'égalité, entre les enfants et les adultes, dans lequel chacun était reconnu comme un véritable interlocuteur. | UN | وكنقطة انطلاق في الموضوع، ناقش الفريق العامل أهمية الحوار الفعال بين الأطفال والكبار الذي يُعترف فيه بالمساواة بين الجانبين في الموقف، وينظر إليهما بوصفهما مشاركين فعليين في الحوار. |
27. le Groupe de travail a débattu des articles 25 à 30 dans le cadre de séances informelles. | UN | 27- ناقش الفريق العامل المواد 25-30 في جلسات غير رسمية. |
Dans le cas où les SMSP sont tenues d'obtenir une licence, le Groupe de travail a débattu de la nécessité de mettre en place des mécanismes de contrôle pour suivre en continu leurs activités, même après qu'elles ont obtenu l'agrément nécessaire. | UN | وحيثما تكون مثل هذه الشركات مطالبة بالحصول على تراخيص، ناقش الفريق العامل الحاجة إلى آليات إشراف لمواصلة رصد هذه الأنشطة، وذلك حتى بعد تلقي التراخيص المناسبة. |
Enfin, le Groupe de travail a débattu de la question de la nomenclature des réunions et considéré un plan général et une description de plusieurs formes de réunions du Conseil afin que les membres du Conseil puissent se faire une idée plus claire des options disponibles ainsi que des avantages et inconvénients de chacune d'elles. | UN | وفي الأخير، ناقش الفريق العامل مسألة قائمة الاجتماعات، ونظر في مخطط ووصف لمختلف أشكال الاجتماعات التي يعقدها المجلس بهدف تحقيق المزيد من الوضوح فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لأعضاء المجلس بشأن هذه الاجتماعات، والقيود والامتيازات في كل من هذه الخيارات. |
Enfin, le Groupe de travail a débattu de la question de la nomenclature des réunions et considéré un plan général et une description de plusieurs formes de réunions du Conseil afin que les membres du Conseil puissent se faire une idée plus claire des options disponibles ainsi que des avantages et inconvénients de chacune d'elles. | UN | وفي الأخير، ناقش الفريق العامل مسألة قائمة الاجتماعات، ونظر في مخطط ووصف لمختلف أشكال الاجتماعات التي يعقدها المجلس بهدف تحقيق المزيد من الوضوح فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لأعضاء المجلس بشأن هذه الاجتماعات، والقيود والامتيازات في كل من هذه الخيارات. |
17. Aux 1ère et 2ème séances plénières, le 4 octobre 1999, le Groupe de travail a débattu du protocole facultatif en tant qu'instrument de prévention. | UN | 17- ناقش الفريق العامل في جلستيه العامتين الأولى والثانية، المعقودتين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مسألة البروتوكول الاختياري بوصفه صكاً للوقاية. |
le Groupe de travail a débattu de la question de la sélection et de la nomination par le Conseil de la justice interne des candidats aux sièges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel. Appendice | UN | 13 - ناقش الفريق العامل قضيتي اختيار وتسمية مجلس العدل الداخلي للمرشحين لمناصب قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة. |
D'autre part, le Groupe de travail a débattu de la nécessité de prévoir dans les universités et autres établissements d'enseignement des programmes à court et à long terme sur la télédétection et la technologie SIG à l'intention des spécialistes des pays en développement. | UN | كما ناقش الفريق العامل الحاجة إلى أن تقدم المعاهد التعليمية والجامعات برامج قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء حول تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية لفائدة المتخصصين من البلدان النامية. |
59. le Groupe de travail a débattu de diverses questions au titre de cette rubrique. | UN | 60- وناقش الفريق العامل مختلف المسائل المدرجة تحت هذا العنوان. |
10. Dès sa première réunion, le Groupe de travail a débattu de la nécessité de renforcer la coordination des différentes initiatives en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | 10- وناقش الفريق العامل منذ اجتماعه الأول الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات. |
92. le Groupe de travail a débattu assez longuement de la proposition de M. Kartashkin tendant à ce que le Groupe s'attaque à l'élaboration d'une définition de la notion de " minorités " qui, sans devoir être universelle ni englober tous les critères et indices à retenir, soit concise et acceptable par tous les États. | UN | 91- وناقش الفريق العامل بقدر من الاستفاضة اقتراح السيد كارتشكين بأن يبدأ الفريق بتعريف مفهوم " الأقلية " الذي يجب أن يكون مختصرا وأن تقبله جميع الدول، لا شاملا ليغطي جميع المعايير والخصائص. |
le Groupe de travail a débattu de la structure de base et de la méthodologie de son rapport final et est convenu que le Secrétariat, agissant en consultation avec la Présidente, devrait élaborer un projet de rapport sur les travaux du Groupe de travail, pour examen et finalisation par le Groupe en 2011. | UN | وناقش الفريق العامل البنية الأساسية لتقريره الختامي ومنهجية إعداده، واتفق على أن تعدّ الأمانة، بالتشاور مع الرئيسة، مشروع تقرير عن أعمال الفريق العامل لكي ينظر فيه ويضعه في صيغته النهائية في عام 2011. |
le Groupe de travail a débattu des éventuelles leçons à tirer de l'examen de la communication no 7/2005, Christina Muños-Vargas y Sainz de Vicuña c. Espagne. | UN | 8 - وناقش الفريق العامل الدروس التي يمكن استخلاصها من تجربة النظر في البلاغ رقم 7/2005، كريستينا مونيوز - فارغاس وساينز دي فيكونيا ضد إسبانيا. |
le Groupe de travail a débattu de sa collaboration avec le Centre de ressources sur les entreprises et les droits de l'homme, et a discuté en particulier des moyens de recueillir des données sur l'utilisation par les entreprises des Principes directeurs. | UN | 23- وناقش الفريق العامل تعاونه مع مركز موارد حقوق الإنسان والأعمال، وبخاصة سبل جمع البيانات على صعيد اعتماد المبادئ التوجيهية في مؤسسات الأعمال. |
Au deuxième semestre de 2009, le Groupe de travail a débattu du renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents, les pays qui fournissent des effectifs de police et d'autres parties prenantes. | UN | وفي النصف الثاني من عام 2009، أجرى الفريق العامل مناقشة بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وغيرها من الأطراف المعنية. |