ويكيبيديا

    "le groupe de travail a décidé que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقرر الفريق العامل أن
        
    • قرر الفريق العامل أن
        
    • قرر الفريق العامل أنه
        
    • اتفق الفريق العامل على أن
        
    • واتفق الفريق العامل على أن
        
    • قرّر الفريق العامل أن
        
    • ووافق الفريق العامل على أن
        
    • وقرّر الفريق العامل أن
        
    • وافق الفريق العامل على
        
    • وقرر الفريق العامل أنه
        
    • اتفقت الفرقة العاملة على أن يواصل
        
    le Groupe de travail a décidé que ces plans devraient être portés à l'attention des institutions spécialisées pour examen. UN وقرر الفريق العامل أن تعرض تلك الخطط على الوكالات المتخصصة للنظر فيها.
    le Groupe de travail a décidé que la référence à cet article ne devait plus figurer dans le texte du projet de protocole facultatif. UN وقرر الفريق العامل أن الإشارة إلى هذه المادة لا ينبغي أن تظل في نص مشروع البروتوكول الاختياري.
    De plus, le Groupe de travail a décidé que le passage sur le cadre institutionnel ne comprendrait que le commentaire existant, et non les recommandations correspondantes. UN وفضلا عن ذلك، فقد قرر الفريق العامل أن تشتمل المادة حول الاطار المؤسسي على التعليق الحالي فقط، وألاّ تُقدَّم توصيات بشأنها.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé que la discussion sur l'incorporation par référence serait évoquée dans le projet de guide pour l'incorporation de la loi type. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن يعكس مناقشة، اﻹدراج بالاشارة في مشروع دليل سن القانون النموذجي.
    94. Après un débat, le Groupe de travail a décidé que l'on ne pourrait arriver à un accord sur une solution particulière durant la session en cours. UN 94- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أنه لا يمكن التوصل في دورة الفريق العامل الراهنة الى اتفاق على حل محدد.
    le Groupe de travail a décidé que son président adresserait à la Banque mondiale et aux autres donateurs des lettres dans lesquelles il : UN 9 - اتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل يوجهها رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة:
    43. le Groupe de travail a décidé que l'accord type ne porterait que sur les questions administratives, logistiques et financières. UN ٤٣ - واتفق الفريق العامل على أن الاتفاق النموذجي ينبغي أن يقتصر على المسائل اﻹدارية والسوقية والمالية.
    21. le Groupe de travail a décidé que l'article 27, tel qu'il figurait dans le document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, était généralement acceptable quant au fond. UN 21- قرّر الفريق العامل أن مضمون المادة 27 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 مقبول بوجه عام.
    le Groupe de travail a décidé que les Parties intéressées devraient se consulter de manière informelle sur la question au cours de la présente réunion. UN وقرر الفريق العامل أن تتشاور الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة في الاجتماع الحالي.
    le Groupe de travail a décidé que les réponses ne suffisaient pas pour constituer des éclaircissements. UN وقرر الفريق العامل أن الردود غير كافية لتشكل توضيحاً.
    le Groupe de travail a décidé que les informations étaient insuffisantes pour que les 11 cas en suspens soient élucidés. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات غير كافية لتوضيح الحالات التي لم يُبت فيها والتي بلغت 11 حالة.
    le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومة غير كافية لتوضيح الحالة.
    Après discussion, le Groupe de travail a décidé que cette disposition était suffisamment claire, compte tenu notamment du principe bien connu qui s'y trouvait énoncé. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن الحكم واضح بقدر كاف، ولا سيما في ضوء المبدأ المعروف المبيَّن فيه.
    le Groupe de travail a décidé que son arrestation et sa détention prolongée étaient arbitraires, que son procès n'avait pas eu lieu dans le respect des normes internationales considérées comme équitables et qu'il y avait des preuves suggérant qu'il aurait été torturé durant sa détention. UN وقــد قرر الفريق العامل أن اعتقاله واستمرار احتجازه كانـا من قبيــل التعسف، وأن محاكمته لم تستوف المعايير الدولية للعدالة، وأن هناك شواهــد على احتمال تعرضــه للتعذيب أثناء وجوده في الحجز.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé que le texte proposé devrait être inclus dans l'annexe pour la poursuite du débat et a renvoyé la question au groupe de rédaction. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن النص المقترح ينبغي أن يدرج في المرفق بغية مواصلة المناقشة بصدده، وأحال المسألة الى فريق الصياغة.
    285. Dans 153 cas, le Groupe de travail a décidé que les renseignements n'étaient pas suffisants pour permettre un éclaircissement. UN 285- وفيما يتعلق ب153 حالة، قرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة بشأنها غير كافية لتوضيحها.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé que la question devait demeurer ouverte jusqu’à l’examen des articles de fond. UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة .
    le Groupe de travail a décidé que son président adresserait à la Banque mondiale et aux autres donateurs des lettres dans lesquelles il : UN 10 - اتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل يوجهها رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة:
    le Groupe de travail a décidé que son président adresserait à la Banque mondiale et aux autres donateurs des lettres dans lesquelles il : UN ١١ - واتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل يوجهها رئيس الفريق العامل إلى البنك الدولي والجهات المانحة، تتضمن ما يلي:
    le Groupe de travail a décidé que le groupe de contact sur les questions techniques examinerait également les questions au titre de ce point. UN 44 - ووافق الفريق العامل على أن ينظر الفريق العامل المعني بالمسائل التقنية أيضاً في المسائل الواردة تحت هذا البند.
    72. le Groupe de travail a décidé que certaines des propositions présentées cidessus devraient être incorporées dans le paragraphe 5, qui serait alors révisé comme suit: UN 72- وقرّر الفريق العامل أن يُجسَّد بعض الاقتراحات المذكورة أعلاه في الفقرة (5)، التي يصبح نصها عندئذ كما يلي:
    Après délibération, le Groupe de travail a décidé que la question de l’incorporation par référence devait être résolue selon le droit national. UN وبعد المناقشة ، وافق الفريق العامل على ترك مسألة اﻹدراج باﻹشارة للحل وفقا للقانون الوطني .
    le Groupe de travail a décidé que certains articles du matériel majeur conserveraient leur statut de matériel spécial, et chargé le Secrétariat de constituer une base de données sur le matériel spécial pour faciliter à l'avenir l'examen des taux de remboursement et l'adoption de nouveaux taux de remboursement standard par les groupes de travail. UN 15 - وقرر الفريق العامل أنه ينبغي الإبقاء على بعض المعدات الرئيسية ضمن الحالات الخاصة، وفوض الأمانة العامة للاحتفاظ بقاعدة بيانات للحالات الخاصة للاستعراضات في المستقبل، بهدف الموافقة على معدلات سداد موحدة إضافية في الأفرقة العاملة المقبلة.
    le Groupe de travail a décidé que les coordonnateurs régionaux poursuivraient l'examen informel du projet de stratégie de mobilisation de fonds et rendraient compte de leurs travaux à sa soixante-septième session, en mars 2014. UN 11- اتفقت الفرقة العاملة على أن يواصل المنسقون الإقليميون النظر بشكل غير رسمي في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال وأن يقدموا تقريراً إلى الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة في آذار/مارس 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد