ويكيبيديا

    "le groupe de travail a encouragé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشجع الفريق العامل
        
    • شجع الفريق العامل
        
    • وشجّع الفريق العامل
        
    • وشجَّع الفريق العامل
        
    • وحث الفريق العامل
        
    • ودعا الفريق العامل
        
    le Groupe de travail a encouragé les équipes et ces organisations à se concerter sur les initiatives, programmes ou projets pouvant aider les premières à aller de l'avant dans leurs travaux. UN وشجع الفريق العامل على التفاعل بين أفرقة العمل والمنظمات التي لها مبادرات أو برامج أو مشاريع يمكن أن تفيد عمل أفرقة العمل في إحراز مزيد من التقدم.
    le Groupe de travail a encouragé les équipes et ces organisations à se concerter sur les initiatives, programmes ou projets pouvant aider les premières à aller de l'avant dans leurs travaux. UN وشجع الفريق العامل على التفاعل بين أفرقة العمل والمنظمات التي لها مبادرات أو برامج أو مشاريع يمكن أن تفيد عمل أفرقة العمل في إحراز مزيد من التقدم.
    le Groupe de travail a encouragé l'Assemblée générale à adopter un document d'ensemble rédigé en des termes énergiques et orienté vers l'action qui éclairera et guidera la Décennie internationale. UN وشجع الفريق العامل الجمعية العامة على اعتماد وثيقة قوية وشاملة وعملية المنحى يكون من شأنها إذكاء الوعي بالعقد الدولي وتوجيهه.
    le Groupe de travail a encouragé la création d'un partenariat avec des entités du secteur privé pour les aider à respecter leurs obligations mentionnées dans la Convention, faciliter la compréhension mutuelle et instaurer la confiance. UN وقد شجع الفريق العامل على إقامة شراكة مع كيانات القطاع الخاص لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية ولتسهيل التفاهم وبناء الثقة.
    Constatant les réactions positives suscitées par l'atelier de l'OCDE, le Groupe de travail a encouragé l'OCDE et d'autres groupe d'experts de la comptabilité nationale de la région à débattre tous les ans de questions liées à la mise en œuvre du SCN 2008. UN وعند النظر في ردود الفعل الإيجابية على حلقة عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، شجع الفريق العامل المنظمة وغيرها من أفرقة الخبراء الإقليميين العاملة في مجال الحسابات القومية، على مناقشة المسائل العملية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على أساس سنوي.
    le Groupe de travail a encouragé tous les participants à la Conférence à mieux tirer parti des opportunités de formation offertes par le Programme. UN وشجّع الفريق العامل جميع المشاركين في المؤتمر على الاستفادة بشكل أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفرها البرنامج.
    68. le Groupe de travail a encouragé les États parties à élaborer des guides pratiques ou d'autres documents de façon à communiquer largement toute information concernant leurs cadres et procédures juridiques applicables au recouvrement d'avoirs. UN 68- وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على إعداد كتيبات إرشادية عملية، أو غير ذلك من الوثائق، بغية جعل المعلومات المتعلقة بأطرها القانونية وإجراءاتها الخاصة باسترداد الموجودات متاحة على نطاق واسع.
    174. le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat à organiser d'autres séminaires et ateliers régionaux afin de donner aux peuples autochtones du monde entier l'occasion de prendre part aux activités organisées dans le cadre de la décennie. UN 174- وحث الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل اقليمية أخرى لكي تتاح الفرصة للشعوب الأصلية من جميع المناطق لأن تشارك في الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد.
    le Groupe de travail a encouragé les participants à prôner l'application des recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans le cadre du programme pour l'après-2015. UN وشجع الفريق العامل المشاركين على الدعوة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، باعتبار ذلك جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le Groupe de travail a encouragé les donateurs à augmenter leurs contributions à l'UNRWA en réponse à l'appel de 2005 et à verser le reliquat de leurs contributions annoncées au titre des appels d'années antérieures. UN وشجع الفريق العامل الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لنداء الوكالة لعام 2005 ودفع التبرعات غير المسددة لنداءات السنوات السابقة.
    le Groupe de travail a encouragé le Gouvernement à appliquer les recommandations faites à son intention, contenues dans le rapport du Secrétaire général. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    227. le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat aux droits de l'homme à poursuivre les efforts qu'il déploie pour organiser des réunions sur des questions autochtones partout dans le monde afin d'accroître les possibilités de participation des populations autochtones. UN 227- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة بذل جهوده لعقد اجتماعات بشأن مسائل تتعلق بالشعوب الأصلية في كافة المناطق بغرض إتاحة المزيد من الفرص للشعوب الأصلية للمشاركة.
    195. le Groupe de travail a encouragé le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à s'efforcer d'organiser des réunions sur les questions autochtones en Afrique et en Asie pour qu'il soit plus facile aux peuples de ces régions d'y participer. UN 195- وشجع الفريق العامل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على بذل جهود لعقد اجتماعات عن قضايا السكان الأصليين في أفريقيا وآسيا لتوفير قدر أكبر من المشاركة من جانب شعوب هاتين المنطقتين.
    le Groupe de travail a encouragé l'usage d'un guide écrit de prononciation dans les nomenclatures imprimées et il a recommandé à cette fin l'usage de l'alphabet phonétique international. UN 16 - وشجع الفريق العامل على استخدام دليل كتابي للنطق في معاجم أسماء المواقع الجغرافية المطبوعة وأوصى باستخدام الأبجدية السمعية الدولية لهذا الغرض.
    66. le Groupe de travail a encouragé le Comité de pilotage provisoire à modifier la charte pour y intégrer explicitement la protection des droits de l'homme, qui constitue l'objectif déclaré du Code international de bonne conduite. UN 66 - وشجع الفريق العامل اللجنة التوجيهية المؤقتة على تعديل الميثاق على نحو يكفل تعميم مراعاة منظور حماية حقوق الإنسان بشكل واضح، وهو الهدف المعلن للمدونة والميثاق.
    En revanche, le Groupe de travail a encouragé la mise au point, en cours, d'une base de données sur la terminologie toponymique, qui se fonde sur le Glossaire des termes mentionnés ci-dessus. UN وبدلا من ذلك، شجع الفريق العامل وضع قاعدة بيانات لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية، وهو أمر جار بالفعل، استنادا إلى مسرد المصطلحات السالف الذكر.
    Au niveau international, le Groupe de travail a encouragé la FAO, en coopération avec les organisations internationales compétentes, à envisager d'élaborer des mesures portant sur le contrôle exercé par l'État du port, en mettant l'accent sur la gestion des ressources halieutiques, et en tenant compte des procédures de l'OMI pour le contrôle exercé par l'État du port. UN وعلى الصعيد الدولي، شجع الفريق العامل الفاو على التعاون مع المنظمات الدولية المعنية بغية وضع تدابير بشأن الرقابة التي تمارسها دولة الميناء، مع التركيز على إدارة موارد مصائد الأسماك، آخذة في الاعتبار إجراءات الرقابة لدولة الميناء التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    Enfin, le Groupe de travail a encouragé les médias à représenter la diversité d'une société multiculturelle et à jouer un rôle dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, dont sont victimes les personnes d'ascendance africaine. UN 41 - وأخيراً، شجع الفريق العامل وسائط الإعلام على أن تمثل تنوع المجتمع، وعلى أن تؤدي دوراً في مكافحة ما يواجهه الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي من عنصرية وتمييز عنصري وكره للأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    36. le Groupe de travail a encouragé l'utilisation de signaux GNSS multi-constellations dans les réseaux de référence. UN 36- وشجّع الفريق العامل على استعمال إشارات التشكيلات المتعددة للنظم العالميّة لسواتل الملاحة في الشبكات المرجعيّة.
    13. le Groupe de travail a encouragé les États qui avaient conduit des analyses des lacunes à coopérer plus étroitement entre eux et avec les États qui n'avaient pas encore effectué ces analyses. UN 13- وشجّع الفريق العامل الدول التي قامت بتحليل الثغرات على التعاون على نحو أوثق فيما بينها ومع الدول التي لم تقم بعد بعمليات مماثلة.
    13. le Groupe de travail a encouragé les États parties à continuer de s'efforcer de présenter rapidement leurs rapports sur l'application du chapitre II de la Convention (Mesures préventives). UN 13- وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على مواصلة جهودها الرامية إلى التبكير بالإبلاغ عن تنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية (التدابير الوقائية).
    47. le Groupe de travail a encouragé le secrétariat à rassembler de plus amples informations sur les bonnes pratiques à appliquer par les médias pour produire une information responsable et professionnelle sur la corruption, et il a estimé qu'il fallait renforcer les capacités des journalistes et mettre en place des programmes favorisant les partenariats entre eux et avec les autorités publiques. UN 47- وشجَّع الفريق العامل الأمانة على مواصلة جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في مجال إعداد التقارير الصحفية المهنية والمسؤولة عن الفساد وأكَّد على ضرورة مواصلة بناء قدرات الصحفيين والبرامج التي تُعزّز الشراكات بين الصحفيين والحكومات.
    le Groupe de travail a encouragé le HautCommissariat à continuer de veiller à inclure des éléments s'adressant aux autochtones dans ses programmes de coopération technique. UN وحث الفريق العامل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على مواصلة النظر في إدراج عناصر تتعلق بالشعوب الأصلية في برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    le Groupe de travail a encouragé les parties prenantes à concerter leurs efforts à cet égard. UN ودعا الفريق العامل إلى توحيد هدف هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد