À la troisième session, le Groupe de travail a entendu des déclarations de 31 délégations. | UN | ١٢ - وخلال الدورة الثالثة، استمع الفريق العامل إلى بيانات من ٣١ وفدا. |
11. A ses 6ème et 8ème séances, le Groupe de travail a entendu des déclarations des observateurs de la Colombie, de Cuba, du Mexique et du Sénégal. | UN | 11- في جلستيه السادسة والثامنة، استمع الفريق العامل إلى بيانات من المراقبين عن كولومبيا وكوبا والمكسيك والسنغال. |
10. À sa 115e séance, le 13 septembre 1996, le Groupe de travail a entendu le représentant de l'Office à New York, qui a fait le point de la situation financière. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ١١٥، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، استمع الفريق العامل إلى ممثل اﻷونروا في نيويورك، الذي قدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للوكالة. |
le Groupe de travail a entendu un échange de vues préliminaires sur les conditions de la publicité de l'ouverture des procédures. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تبادل أولي للآراء بشأن شروط الإعلان عن بدء الإجراءات. |
le Groupe de travail a entendu plusieurs autres interventions d'observateurs exprimant leur appui à ses travaux et à son mandat. | UN | واستمع الفريق العامل إلى عدد من التدخلات الأخرى التي قام بها المراقبون دعما لعمله وولايته. |
le Groupe de travail a entendu les exposés faits par M. Charles T. Ntwaagae, Représentant permanent du Botswana auprès de l'ONU, et Mme Edna Filomena Alves Barreto, Ministre plénipotentiaire de la Mission permanente du Cap-Vert auprès de l'ONU. | UN | واستفاد الفريق العامل من العروض التي قدمها تشارلز ت. نتواغي، الممثل الدائم لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة، وإدنا فيلومينا ألفيز باريتو، الوزيرة المفوضة، البعثة الدائمة للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة. |
À sa trentième session, le Groupe de travail a entendu des victimes de mariages forcés et a décidé d'examiner plus avant cette question à sa prochaine session. | UN | وقد استمع الفريق العامل في دورته الثلاثين لضحايا زيجات قسرية وقرر موالاة مناقشة هذه المسألة في دورته التالية. |
46. À sa 6e séance, le Groupe de travail a entendu de nouvelles observations sur le projet de conclusions et de recommandations. | UN | 46- وأثناء الجلسة السادسة، استمع الفريق العامل إلى مزيد من التعليقات على المشروع. |
S'agissant de l'Indonésie, le Groupe de travail a entendu un exposé sur la Papouasie occidentale et sur les problèmes causés par l'application de solutions d'autonomie et la conduite d'opérations militaires dans la région. | UN | وفيما يتعلق بإندونيسيا، استمع الفريق العامل إلى تقرير عن بابوا الغربية ومشاكل تنفيذ حلول الحكم الذاتي وعن العمليات العسكرية في المنطقة. |
17. A cet égard, le Groupe de travail a entendu le témoignage d'une victime de ce trafic. | UN | 17- وفي هذا الصدد، استمع الفريق العامل إلى الشهادة التي أدلت بها إحدى ضحايا عملية الاتجار هذه. |
18. le Groupe de travail a entendu un exposé récapitulatif sur les types d'accords-cadres. | UN | 18- استمع الفريق العامل إلى عرض ملخّص لأنواع الاتفاقات الإطارية، وهي: |
51. le Groupe de travail a entendu quelques brefs exposés sur les voies de recours disponibles dans les différents droits internes. | UN | 51- استمع الفريق العامل إلى مقدّمات وجيزة بشأن وسائل الانتصاف المتاحة في إطار مختلف القوانين الوطنية. |
Au début de la séance, le Groupe de travail a entendu les exposés du Chef de Cabinet du Président de l'Assemblée générale et de la Chef du Service administratif du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences sur le financement et la dotation en personnel du Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وفي بداية الاجتماع، استمع الفريق العامل إلى إحاطات قدمها رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي. |
À sa 121e séance, le 10 septembre 1999, le Groupe de travail a entendu le Commissaire général de l’Office, qui a fait le point de la situation financière. | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٢١، المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، استمع الفريق العامل إلى المفوض العام لﻷونروا، الذي قدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للوكالة. |
À sa 119e séance, le 3 septembre 1998, le Groupe de travail a entendu le représentant de l’Office à New York, qui a fait le point de la situation financière. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ١١٩، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع الفريق العامل إلى ممثل اﻷونروا في نيويورك، الذي قدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للوكالة. |
le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تعليقات المراقبين على هذا المشروع. |
le Groupe de travail a entendu les commentaires de divers observateurs au sujet de ce document. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تعليقات أدلى بها مراقبون على المشروع. |
le Groupe de travail a entendu leur témoignage le 25 mai 1998. | UN | واستمع الفريق العامل إلى شهادتهما في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
3. le Groupe de travail a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: | UN | 3- واستمع الفريق العامل إلى العروض الإيضاحية العلمية والتقنية التالية: |
le Groupe de travail a entendu plusieurs exposés faits par des experts concernant le reclassement et ses répercussions, ainsi que sur les moyens d'encourager le reclassement grâce à des mesures destinées à favoriser une transition harmonieuse. | UN | واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس. |
le Groupe de travail a entendu les exposés faits par M. Charles T. Ntwaagae, Représentant permanent du Botswana auprès de l'ONU, et Mme Edna Filomena Alves Barreto, Ministre plénipotentiaire de la Mission permanente du Cap-Vert auprès de l'ONU. | UN | واستفاد الفريق العامل من العروض التي قدمها تشارلز ت. نتواغي، الممثل الدائم لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة، وإدنا فيلومينا ألفيز باريتو، الوزيرة المفوضة، البعثة الدائمة للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة. |
10. À sa séance du 7 septembre 1994, le Groupe de travail a entendu le Contrôleur de l'Office, qui a fait le point de la situation financière. | UN | ١٠ - وفي الجلسة المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، استمع الفريق العامل الى المراقب المالي لﻷونروا، الذي قدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للوكالة. |
le Groupe de travail a entendu les exposés présentés par les intervenants suivants : Wembui Kimathi, Commissaire de la Kenya National Commission on Human Rights, Magdalena Sepúlveda Carmona, Rapporteur spécial sur la pauvreté extrême et les droits de l'homme du Conseil des droits de l'homme, et Salvacion Basiano, Présidente de la Confederation of Older Persons Associations des Philippines. | UN | واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين. |