ويكيبيديا

    "le groupe de travail a pris note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأحاط الفريق العامل علما
        
    • وأحاط الفريق العامل علماً
        
    • أحاط الفريق العامل علما
        
    • أحاط الفريق العامل علماً
        
    • ولاحظ الفريق العامل
        
    • لاحظ الفريق العامل
        
    • وأشار الفريق العامل
        
    • أحاطت الفرقة العاملة علماً
        
    • أخذ الفريق العامل علماً
        
    • أحيط الفريق العامل علماً
        
    • أخذ الفريق العامل في الحسبان
        
    • وأخذ الفريق العامل علماً
        
    • وقد أخذ الفريق العامل علما
        
    le Groupe de travail a pris note de toutes les propositions. UN وأحاط الفريق العامل علما بالمقترحات المقدمة.
    le Groupe de travail a pris note de cette observation et décidé qu'il serait mieux à même de se prononcer sur le libellé précis de l'intitulé lorsqu'une nouvelle version de l'article 6 aurait été élaborée. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    le Groupe de travail a pris note des informations présentées. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تم تقديمها.
    A ce sujet, le Groupe de travail a pris note des contributions de la CEPALC et de la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    le Groupe de travail a pris note du rapport du groupe de travail informel, lequel figure à l'annexe II du présent rapport. UN وقد أحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المرفق بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    le Groupe de travail a pris note des besoins et orientations extrêmement divers des organisations internationales et des efforts que celles-ci déploient pour recueillir les données de façon économique et efficace. UN ولاحظ الفريق العامل أن احتياجات وتوجهات المنظمات الدولية تتباين تباينا كبيرا، كما لاحظ جهودها لتحقيق الوفر والكفاية في جمع البيانات.
    le Groupe de travail a pris note de ce point de vue et a décidé de poursuivre la discussion à ce sujet à un stade ultérieur. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الرأي واتفق على مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail a pris note des propositions d'amélioration éventuelle du texte. UN وأحاط الفريق العامل علما بالاقتراحات الخاصة بامكانية ادخال تحسينات على النص.
    le Groupe de travail a pris note de ces opinions en vue de la poursuite des discussions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علما بتلك الآراء من أجل مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    le Groupe de travail a pris note de ces observations et est convenu qu'il devrait en être tenu compte dans une version future du projet d'article. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك التعليق، واتفق على أنه ينبغي أخذ التعليقات في الحسبان في الصيغة المقبلة لمشروع المادة.
    le Groupe de travail a pris note de cette suggestion et s'est déclaré sensible aux préoccupations auxquelles elle cherchait à répondre. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الاقتراح وأعرب عن تعاطفه مع الشواغل التي يعتزم التصدي لها.
    le Groupe de travail a pris note de ces propositions. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الاقتراحات.
    le Groupe de travail a pris note des commentaires formulés et est convenu de revenir sur ces questions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    le Groupe de travail a pris note de ces avis divergents et a décidé de conserver la disposition entre crochets. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين.
    le Groupe de travail a pris note de cette suggestion. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح.
    le Groupe de travail a pris note de ces difficultés et a demandé qu'un rapport soit établi à l'intention de la Commission de statistique à partir des données disponibles. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة.
    le Groupe de travail a pris note des informations communiquées. UN 31 - أحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة.
    le Groupe de travail a pris note des informations communiquées. UN 31 - أحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة.
    116. le Groupe de travail a pris note du lien existant entre le respect des droits des minorités et le maintien de la paix au niveau tant national qu'international. UN ٦١١- ولاحظ الفريق العامل الصلة القائمة بين احترام حقوق اﻷقليات والحفاظ على السلم على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    En outre, à propos de la tenue d'une troisième conférence UNISPACE, le Groupe de travail a pris note des documents de travail présentés par l'Inde et le Pakistan et a examiné le document de travail soumis par le Groupe des 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    le Groupe de travail a pris note du fait qu'un ou plusieurs des membres de l'Equipe spéciale pourraient également établir des documents d'information. UN وأشار الفريق العامل الى أنه يمكن أيضا لعضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل أن يقوم بإعداد وثائق المعلومات.
    le Groupe de travail a pris note du programme de travail quadriennal et a demandé qu'il soit mis en œuvre (septembre 2008). UN أحاطت الفرقة العاملة علماً ببرنامج العمل للسنوات الأربع وطلبت تنفيذه (أيلول/سبتمبر 2008).
    le Groupe de travail a pris note des documents A/HRC/WG.2/15/CRP.3 et CRP.4 contenant les vues et observations détaillées soumises par des gouvernements, groupes de gouvernements, groupes régionaux et autres parties concernées pour donner effet aux conclusions et recommandations adoptées à sa quatorzième session. UN 83- أخذ الفريق العامل علماً بالوثيقتين A/HRC/WG.2/15/CRP.3 وCRP.4 اللتين تتضمنان الآراء والتعليقات المفصلة المقدمة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية، تطبيقاً للاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في دورته الرابعة عشرة.
    52. le Groupe de travail a pris note des multiples difficultés à améliorer la sensibilisation des petites et moyennes entreprises aux droits de l'homme et aux Principes directeurs et de l'initiative de la Commission européenne et d'autres intervenants visant à éclairer ces entreprises sur les Principes. UN 52- أحيط الفريق العامل علماً بكل من التحديات المتعددة التي تواجه رفع الوعي بحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية فيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبمبادرة المفوضية الأوروبية وغيرها لتقديم توجيهات محددة إلى المؤسسات بشأن المبادئ التوجيهية.
    Dans ce contexte, le Groupe de travail a pris note de plusieurs exemples existants de cette coopération. UN وفي هذا السياق، أخذ الفريق العامل في الحسبان أمثلة عديدة قائمة على هذا التعاون.
    le Groupe de travail a pris note du rapport du secrétariat. UN 195- وأخذ الفريق العامل علماً بتقرير الأمانة.
    le Groupe de travail a pris note de cette crainte et est convenu qu'il serait peut-être nécessaire de revenir sur la question à un stade ultérieur. UN وقد أخذ الفريق العامل علما بذلك الشاغل، واتفق على أن المسألة قد تتطلب مزيدا من النظر في مرحلة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد