le Groupe de travail B devrait élaborer et exécuter un programme de préparation des personnes appelées à être affectées au Secrétariat technique provisoire à Vienne aussi bien que de celles qui travailleraient dans les installations nationales. | UN | وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية. |
le Groupe de travail B devrait élaborer un plan suivant lequel la Commission préparatoire se chargerait des opérations, étant entendu que celles—ci continueraient à être financées à titre volontaire par les pays d'implantation. | UN | وينبغي للفريق العامل باء تطوير خطة لاستلام اللجنة التحضيرية هذه المسؤولية، على أساس أن تستمر البلدان المضيفة في تمويل هذه اﻷنشطة على أساس طوعي. |
le Groupe de travail B devrait prendre les dispositions requises pour coordonner provisoirement les essais en question, en attendant la convocation de la deuxième session de la Commission préparatoire. | UN | وينبغي للفريق العامل باء اتخاذ خطوات مناسبة لكي ينسق مؤقتاً هذه الاختبارات الى حين انعقاد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية. |
On trouvera ci—après une liste indicative des tâches que le Groupe de travail B devrait accomplir en 1997 et un calendrier provisoire des travaux. | UN | وفيما يلي أدناه قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدول زمني مؤقت. |
On trouvera à l'annexe I une liste indicative des tâches que le Groupe de travail B devrait accomplir en 1997 et un calendrier provisoire des travaux. | UN | ويعرض المرفق اﻷول قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدولاً زمنياً مؤقتاً. |
le Groupe de travail B devrait présenter à la Commission préparatoire les documents et propositions prévus selon le plan indiqué ci—après. La Commission devrait revoir cette liste à ses prochaines sessions. | UN | وينبغي للفريق العامل باء تقديم مواد واقتراحات في اجتماعات اللجنة التحضيرية المبيﱠنة، وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعاتها القادمة. |
le Groupe de travail B devrait élaborer et exécuter un programme de préparation des personnes appelées à être affectées au Secrétariat technique provisoire à Vienne aussi bien que de celles qui travailleraient dans les installations nationales. | UN | وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية. |
le Groupe de travail B devrait élaborer un plan suivant lequel la Commission préparatoire se chargerait des opérations, étant entendu que celles—ci continueraient à être financées à titre volontaire par les pays d'implantation. | UN | وينبغي للفريق العامل باء تطوير خطة لاستلام اللجنة التحضيرية هذه المسؤولية، على أساس أن تستمر البلدان المضيفة في تمويل هذه اﻷنشطة على أساس طوعي. |
le Groupe de travail B devrait prendre les dispositions requises pour coordonner provisoirement les essais en question, en attendant la convocation de la deuxième session de la Commission préparatoire. | UN | وينبغي للفريق العامل باء اتخاذ خطوات مناسبة لكي ينسق مؤقتاً هذه الاختبارات الى حين انعقاد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية. |
le Groupe de travail B devrait présenter à la Commission préparatoire les documents et propositions prévus selon le plan indiqué ci—après. La Commission devrait revoir cette liste à ses prochaines sessions. | UN | وينبغي للفريق العامل باء تقديم مواد واقتراحات في اجتماعات اللجنة التحضيرية المبيﱠنة، وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعاتها القادمة. |
le Groupe de travail B devrait présenter à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session une proposition concernant les procédures à suivre pour effectuer un contrôle technique de la mise sur pied du SSI et du CID et fournir des avis techniques spécialisés et intégrés sur des questions relatives à la surveillance ainsi qu'à la communication et l'analyse des données. | UN | وينبغي للفريق العامل باء أن يقدم للاجتماع الثاني للجنة التحضيرية اقتراحاً بشأن كيفية توفير مشورة الخبراء والمشورة التقنية المتكاملة بشأن الرصد ووسائل الاتصال المستخدمة ﻹرسال البيانات ومسائل التحليل، والترتيب للاشراف الفني على نظام الرصد الدولي وتشغيل مركز البيانات الدولي. |
le Groupe de travail B devrait élaborer des propositions, assorties d'un estimatif des coûts, concernant les travaux de vérification que lui—même et le Secrétariat technique provisoire devraient effectuer en 1998. Ces propositions initiales seraient présentées à la Commission préparatoire lors de sa troisième session. | UN | وينبغي للفريق العامل باء وضع اقتراحات ببرنامج عمل يتضمن تقديرات للتكاليف المرتبطة بأعمال التحقق التي سيقوم بها هو واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١، فالمفروض تقديم اقتراح أولي في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية. |
le Groupe de travail B devrait présenter à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session une proposition concernant les procédures à suivre pour effectuer un contrôle technique de la mise sur pied du SSI et du CID et fournir des avis techniques spécialisés et intégrés sur des questions relatives à la surveillance ainsi qu'à la communication et l'analyse des données. | UN | وينبغي للفريق العامل باء أن يقدم للاجتماع الثاني للجنة التحضيرية اقتراحاً بشأن كيفية توفير مشورة الخبراء والمشورة التقنية المتكاملة بشأن الرصد ووسائل الاتصال المستخدمة ﻹرسال البيانات ومسائل التحليل، والترتيب للاشراف الفني على نظام الرصد الدولي وتشغيل مركز البيانات الدولي. |
le Groupe de travail B devrait élaborer des propositions, assorties d'un estimatif des coûts, concernant les travaux de vérification que lui—même et le Secrétariat technique provisoire devraient effectuer en 1998. Ces propositions initiales seraient présentées à la Commission préparatoire lors de sa troisième session. | UN | وينبغي للفريق العامل باء وضع اقتراحات ببرنامج عمل يتضمن تقديرات للتكاليف المرتبطة بأعمال التحقق التي سيقوم بها هو واﻷمانة الفنية المؤقتة في عام ٨٩٩١، فالمفروض تقديم اقتراح أولي في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية. |
En 1997, le Groupe de travail B devrait commencer à élaborer les spécifications techniques ainsi que les prescriptions, plans, politiques, principes directeurs, procédures et documents qu'exigent le SSI, le CID, l'infrastructure des communications et les inspections sur place. | UN | وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي. |
On trouvera dans la présente annexe une liste indicative des tâches que le Groupe de travail B devrait accomplir en 1997 ainsi qu'un calendrier provisoire des travaux. | UN | يعرض هذا المرفق قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدولاً زمنياً مؤقتاً، وليس في عدد اجتماعات اللجنة التحضيرية المقترح لعام ٧٩٩١ مساس بما تتخذه من مقررات. |
En 1997, le Groupe de travail B devrait commencer à élaborer les spécifications techniques ainsi que les prescriptions, plans, politiques, principes directeurs, procédures et documents qu'exigent le SSI, le CID, l'infrastructure des communications et les inspections sur place. | UN | وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي. |
On trouvera ci—dessous une liste indicative des tâches que le Groupe de travail B devrait accomplir en 1997 ainsi qu'un calendrier provisoire des travaux. Il est suggéré de tenir encore trois sessions de la Commission préparatoire en 1997, encore que ce nombre ne préjuge pas des décisions que la Commission prendra à cet égard. | UN | فيما يلي أدناه قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدول زمني مؤقت، وليس في عدد اجتماعات اللجنة التحضيرية المقترح لعام ٧٩٩١ مساس بما تتخذه من مقررات. |