ويكيبيديا

    "le groupe de travail chargé du suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل المعني بالرصد
        
    • الفريق العامل من أجل معالجة مسألة متابعة
        
    • وأوصى فريق متابعة
        
    • للفريق العامل المعني بالرصد
        
    • مجموعة عمل الرقابة
        
    Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. UN وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت.
    Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. UN وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت.
    le Groupe de travail chargé du suivi attend encore des réponses de 21 participants. UN وينتظر الفريق العامل المعني بالرصد ردودا من 21مشاركا.
    d) Fait également sienne la décision prise au sein du Groupe directeur en juin 1999 d’établir le Groupe de travail chargé du suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur la migration et exprime l’espoir que le Groupe directeur soumettra des propositions concrètes lors de la prochaine réunion sur les modalités du processus de la Conférence après l’an 2000; UN )د( تؤيد المقرر المتخذ في الفريق التوجيهي في حزيران/يونيه ١٩٩٩ ﻹنشاء الفريق العامل من أجل معالجة مسألة متابعة مؤتمر الهجرة المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦، وتعرب عن اﻷمل في أن يضع الفريق التوجيهي مقترحات محددة للاجتماع القادم عن شكليات عملية المؤتمر بعد عام ٢٠٠٠،
    le Groupe de travail chargé du suivi des recommandations issues de l'EPU relatives aux droits fondamentaux des femmes recommande à l'Uruguay de promouvoir la participation politique des femmes, conformément aux normes internationales, en instituant la parité dans les instances politiques. UN 54- وأوصى فريق متابعة التوصيات أوروغواي بتشجيع المشاركة السياسية للمرأة وفقاً للمعايير الدولية بإعمال التكافؤ في المجالات السياسة.
    le Groupe de travail chargé du suivi a entendu un exposé faisant état d'une possible participation de deux groupes rebelles à des activités d'extraction et de négoce de diamants en République centrafricaine. UN 15 - قُدّم للفريق العامل المعني بالرصد عرضٌ جرى خلاله توثيق المخاوف المتصلة باحتمال تورط اثنتين من جماعات المتمردين في جمهورية أفريقيا الوسطى في تعدين الماس وتجارته.
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour observer la situation sur le terrain grâce à l'analyse des images satellitaires. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    le Groupe de travail chargé du suivi poursuivra l'étude de ces propositions. UN وسيواصل الفريق العامل المعني بالرصد دراسة هذه المقترحات.
    La plénière a également demandé que le Groupe de travail chargé du suivi, en consultation avec d'autres organes de travail du Processus, continue d'évaluer la mise en œuvre de la décision administrative et la situation en République centrafricaine. UN وطلب أيضا إلى الفريق العامل المعني بالرصد أن يقوم، بالتشاور مع سائر الهيئات العاملة التابعة للعملية، بمواصلة استعراض القرار الإداري والحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La plénière a invité le Groupe de travail chargé du suivi à continuer d'examiner et de revoir les autres recommandations figurant à l'annexe II, envisageant ainsi la possibilité de les inclure le moment venu au nombre des conditions minima. UN ودعا الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد إلى مواصلة استعراض التوصيات الأخرى الواردة في المرفق الثاني، وبالتالي استطلاع إمكانية جعلها جزءا من المتطلبات الدنيا في الوقت المناسب.
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour suivre la situation sur le terrain grâce à l'analyse de l'imagerie satellite. UN وعلاوة على ذلك أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع عن طريق تحليل الصور الساتلية.
    Dès réception du rapport semestriel faisant le point, le Groupe de travail chargé du suivi doit évaluer dans quelle mesure il est utile d'effectuer une nouvelle mission d'examen. UN ومن المقرر أن يجري الفريق العامل المعني بالرصد تقييما لمدى ضرورة تنظيم زيارات استعراضية أخرى، عقب تلقيه التقرير الاستكمالي لفترة ستة أشهر.
    Elle a appelé les participants à coopérer pleinement avec le Groupe de travail chargé du suivi dans ce domaine et à mettre régulièrement à jour les spécimens de certificat sur le site Web du Processus de Kimberley. UN وأهاب الاجتماع العام بالمشاركين كي يتعاونوا بالكامل مع الفريق العامل المعني بالرصد في هذا الصدد، ويستكملوا بانتظام شهادات العينات على الموقع الإلكتروني للعملية.
    L'un des aboutissements de la réunion plénière de 2009 a été le plan de travail commun arrêté par le Groupe de travail chargé du suivi et les autorités zimbabwéennes. UN 5 - تمثّلت إحدى النتائج المثمرة للاجتماع العام لعملية كيمبرلي في عام 2009 في وضع خطة عمل مشتركة اتفق عليها الفريق العامل المعني بالرصد وسلطات زمبابوي.
    Elle a salué l'engagement de la Guinée en faveur de la coopération avec le Groupe de travail chargé du suivi et du Groupe de travail des experts diamantaires dans ce contexte, et s'est aussi félicitée que le Libéria se soit engagé à accueillir une réunion régionale en vue d'encourager la coopération régionale. UN ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد والفريق العامل لخبراء الماس في هذا المسعى، وأعرب أيضاً عن تقديره لالتزام ليبريا باستضافة اجتماع إقليمي لتعزيز التعاون الإقليمي.
    En 2010, le Groupe de travail chargé du suivi a tenu des discussions sur des moyens d'accroître la coordination entre les pays participants au sujet de la détection des certificats frauduleux et l'échange d'informations dans les cas de violation. UN 17 - في عام 2010 أجرى الفريق العامل المعني بالرصد مناقشات بشأن الطرق التي تهدف إلى زيادة التنسيق بين الحكومات المشاركة في كشف شهادات المنشأ المزورة وتبادل المعلومات في حالات المخالفة.
    La plénière a pris note des rapports sur les activités de certains groupes rebelles en République centrafricaine et a encouragé le Groupe de travail chargé du suivi et la République centrafricaine à envisager une éventuelle coopération pour poursuivre le suivi de cette question. UN 20 - أحاط الاجتماع العام علما بالتقارير المتعلقة بأنشطة بعض جماعات المتمردين في جمهورية أفريقيا الوسطى، وشجع الفريق العامل المعني بالرصد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مناقشة إمكانية المشاركة التعاونية في مواصلة رصد هذا الموضوع.
    La plénière a approuvé les rapports sur les visites d'examen menées aux États-Unis d'Amérique, au Liban, en Suisse et au Viet Nam, et invité le Groupe de travail chargé du suivi à suivre dans les six mois la mise en œuvre des recommandations formulées et à présenter un rapport à ce sujet à la prochaine réunion intersessions. UN 15 - وأعرب الاجتماع العام عن قبوله للتقارير عن الزيارات الاستعراضية التي جرى القيام بها لكل من سويسرا وفييت نام ولبنان والولايات المتحدة الأمريكية، ودعا الفريق العامل المعني بالرصد إلى متابعة تنفيذ التوصيات في غضون ستة أشهر وإلى تقديم تقرير عن ذلك خلال الاجتماع المقبل الذي سيُعقد فيما بين الدورتين.
    d) Fait également sienne la décision prise au sein du Groupe directeur en juin 1999 d'établir le Groupe de travail chargé du suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur la migration et exprime l'espoir de le voir soumettre des propositions concrètes sur les modalités du processus de la Conférence après l'an 2000; UN (د) تؤيد المقرر المتخذ في الفريق التوجيهي في حزيران/يونيه 1999 لإنشاء الفريق العامل من أجل معالجة مسألة متابعة مؤتمر الهجرة المعقود في جنيف في عام 1996 وتعرب عن الأمل في أن يضع، من أجل الاجتماع المقبل، مقترحات محددة عن شكليات عملية المؤتمر بعد عام 2000؛
    le Groupe de travail chargé du suivi des recommandations issues de l'EPU relatives aux droits fondamentaux des femmes recommande que la Commission honoraire systématise le recueil de données et publie des statistiques ventilées sur les plaintes et requêtes qui lui ont été soumises concernant des actes de discrimination raciale. UN وأوصى فريق متابعة التوصيات بأن تنظم اللجنة الفخرية وتنشر بيانات موزعة حسب الشكاوى والملتمسات التي تتلقاها بشأن أفعال التمييز العنصري(16).
    La plénière a adopté la décision administrative présentée par la présidence sur la coopération entre le Processus de Kimberley et l'Organisation mondiale des douanes, et a chargé le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires d'assurer le suivi de sa mise en œuvre. UN 14 - اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا ابتدءه الرئيس بشأن تعاون عملية كيمبرلي مع منظمة الجمارك العالمية، وأسند للفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس متابعة تنفيذه.
    Pratiquement tous les participants ont fourni des rapports annuels sur la mise en œuvre du Processus de Kimberley, qui ont été évalués par le Groupe de travail chargé du suivi. UN وقدم جميع المشاركين تقريبا تقارير سنوية عن تطبيق اتفاقية كيمبرلي، وقامت مجموعة عمل الرقابة بتقييم هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد