RAPPORT SUR LES TRAVAUX EFFECTUÉS PAR le Groupe de travail commun sur LE RESPECT DES DISPOSITIONS PENDANT LA DEUXIÈME PARTIE DE LA TREIZIÈME SESSION DES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين |
Prenant note avec satisfaction du travail accompli par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions en ce qui concerne l'élaboration de procédures et mécanismes de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل وضع الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، |
Prenant note avec satisfaction des travaux accomplis par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions en ce qui concerne l'élaboration d'éléments pour les procédures et mécanismes d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يعترف مع التقدير بالعمل الذي قام به الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال فيما يخص وضع عناصر إجراءات وآليات نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو، |
I. Rapport sur les travaux effectués par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions pendant la deuxième partie de la treizième | UN | الأول- تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعمـاله خلال الجزء الثاني من |
A cet égard, le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions et le groupe s'occupant de l'élaboration des articles 5, 7 et 8 doivent travailler en étroite collaboration. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم أن يكون هناك تنسيق وثيق بين الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والفريق الذي يتولى بلورة المواد 5 و7 و8. |
Prenant note avec satisfaction du travail accompli par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions en ce qui concerne l'élaboration de procédures et de mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل وضع الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو، |
10. Rappel des faits : le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions s'est réuni pendant la dixième session des organes subsidiaires et a adopté à cette occasion son programme de travail qui figure à l'annexe II du document FCCC/SBI/1999/8. | UN | 10- خلفية: اجتمع الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال خلال الدورة العاشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين حيث اعتمد برنامج عمله الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/8، المرفق الثاني. |
1. Décide que le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions poursuivra ses travaux après la cinquième session de la Conférence des Parties, sur la base du mandat défini dans la décision 8/CP.4; | UN | 1- يقرر أن يواصل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أعماله إلى ما بعد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، استناداً إلى الولاية الواردة في المقرر 8/م أ-4؛ |
le Groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives des tribunaux s'est réuni les 8 et 9 février 2011 au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 69 - اجتمع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات، يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2011، في مقر المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
En septembre, le Groupe de travail commun sur la transition, composé de représentants du Gouvernement et du système des Nations Unies, a élaboré un projet d'évaluation globale de la situation et des risques, qui décrit à grands traits la situation en matière de sécurité et fait un premier bilan des insuffisances en matière de capacités essentielles. | UN | 66 - في أيلول/سبتمبر، أعد الفريق العامل المشترك المعني بالعملية الانتقالية، والذي يضم ممثلين عن الحكومة والأمم المتحدة، تقييما شاملا للموقف والتهديدات، عرض فيه الخطوط العريضة للبيئة الأمنية. |
i) Discussions avec le Groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives en vue d'adopter une politique harmonisée de numérisation des dossiers; | UN | (ط) النقاش مع الفريق العامل المشترك المعني باستراتيجية المحفوظات بغية تنفيذ سياسة موحدة للسجلات الرقمية؛ |
15. Par sa décision 15/CP.5, la Conférence des Parties a décidé que le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions devrait poursuivre ses travaux après la cinquième session de la Conférence et les mener à bien de façon que celleci puisse adopter une décision sur un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à sa sixième session. | UN | 15- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 15/م أ-5، أن يواصل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أعماله إلى ما بعد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بغية إنجاز أعماله من أجل تمكين مؤتمر الأطراف من أن يعتمد في دورته السادسة مقررا بشأن نظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
17. Historique : Par sa décision 15/CP.5, la Conférence des Parties a prié le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions d'aller de l'avant pour achever ses travaux afin de lui permettre d'adopter une décision sur un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à sa sixième session. | UN | 17- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 15/م أ-5 أن يسعى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال إلى تمام عمله كي يتمكن مؤتمر الأطراف في دورته السادسة من اعتماد مقرر بشأن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
15. Par sa décision 15/CP.5, la Conférence des Parties a décidé que le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions devrait poursuivre ses travaux après la cinquième session de la Conférence et les mener à bien de façon que celle-ci puisse adopter une décision sur un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à sa sixième session. | UN | 15- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-5، أن يواصل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أعماله إلى ما بعد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف من أجل استكمال هذه الأعمال وتمكين مؤتمر الأطراف من اعتماد مقرر بشأن نظام امتثال في إطار بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |
17. Historique : Par sa décision 15/CP.5, la Conférence des Parties a prié le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions d'aller de l'avant pour achever ses travaux afin de lui permettre d'adopter une décision sur un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à sa sixième session. | UN | 17- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-5، أن يسعى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال إلى استكمال عمله لتمكين مؤتمر الأطراف من اعتماد مقرر بشأن الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |
À sa réunion de février 2011, le Groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives des tribunaux a décidé de recenser toutes les politiques et procédures d'archivage actuellement appliquées aux tribunaux et de déterminer celles qui seront nécessaires au Mécanisme. | UN | 71 - وتَقرر في اجتماع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات الذي عُقد في شباط/فبراير 2011 الموالفة بين جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بحفظ السجلات والمستخدمة حاليا في المحكمتين وتحديد السياسات والإجراءات اللازمة للآلية. |
Prenant note avec satisfaction des travaux accomplis par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions en ce qui concerne l'élaboration de procédures et mécanismes de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (dénommé ciaprès < < le Protocole > > ), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل بلورة الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو الملحق باتفافية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المشار إليه فيما بعد ب " البروتوكول " )، |
47. À sa 9ème séance, tenue conjointement avec le SBSTA le 11 juin, le SBI a décidé, d'acord avec le SBSTA, que le rapport sur les travaux menés par le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions pendant la dixième session des organes subsidiaires figurait en annexe au présent rapport (voir plus loin, annexe II). | UN | 47- في الجلسة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، المعقودة في 11 حزيران/يونيه بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اتفقت الهيئة الفرعية الأولى، بالاشتراك مع الهيئة الفرعية الثانية، بأن يُرفَق بهذا التقرير تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله أثناء الدورتين العاشرتين للهيئتين الفرعيتين (انظر المرفق الثاني أدناه). |
2. Prie le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions d'aller de l'avant pour achever ses travaux et accomplir son mandat, et de lui présenter un rapport sur ses conclusions à sa sixième session, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, pour qu'elle puisse adopter, à cette même session, une décision sur un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | 2- يطلب إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أن يواصل إحراز تقدم أساسي من أجل إنجاز عمله والنهوض بولايته وأن يقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، بغية تمكين مؤتمر الأطراف من أن يعتمد، مقرراً في هذه الدورة بشأن نظام امتثال في إطار بروتوكول كيوتو. |
1. À la dixième session des organes subsidiaires, le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions a demandé aux coprésidents d'établir, avec le concours du secrétariat, une synthèse des réponses des Parties aux questions posées dans son rapport Le rapport du Groupe de travail commun sur les travaux de sa première session est publié en annexe au document FCCC/SBI/1999/8. | UN | 1- خلال الدورة العاشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين، طلب الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال من رئيسيه المشاركين القيام، بدعم من الأمانة، بإعداد توليف للردود المقدمة من الأطراف على الأسئلة الواردة في تقريره(1)، بما في ذلك العناصر المتصلة بنظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو، لكي ينظر فيها الفريق العامل المشترك في دورته التالية. |