Notant que le Groupe de travail de session n'a pas été en mesure, par manque de temps, d'achever l'examen du document de travail, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل للدورة لم يتمكن، بسبب ضيق الوقت، من إتمام النظر في ورقة العمل، |
26. En outre, le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice s'est réuni durant la cinquantième session. | UN | ٦٢- وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل أثناء الدورة الخمسين. |
La Sous—Commission invitait le Groupe de travail de session à examiner les réponses reçues des gouvernements et le priait d'envisager les formes d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir aux gouvernements à cet égard. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
La Sous-Commission invitait le Groupe de travail de session à examiner les réponses reçues des gouvernements et le priait d'envisager les formes d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir aux gouvernements à cet égard. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها الأمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
213. À la même séance, la Sous—Commission a examiné un projet de décision concernant le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice proposé par M. Joinet. | UN | ٣١٢- نظرت اللجنة الفرعية، في نفس الجلسة، في مشروع مقرر عن فريق الدورة العامل المعني بإقامة العدل، وهو مشروع قدمه السيد جوانيه. |
La Sous—Commission invitait le Groupe de travail de session à examiner les réponses reçues des gouvernements et le priait d'envisager les formes d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir aux gouvernements à cet égard. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها الأمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن. |
Pour ce qui était des articles 1er à 38, seuls ceux pour lesquels le Groupe de travail de session avait proposé des modifications à la quarante—neuvième session de la Sous—Commission ont été examinés. | UN | ولم ينظر في المواد 1 إلى 38 إلا بقدر ما اقترح الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل في الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية إجراء تعديلات. |
Il y a lieu de noter à cet égard que les critères pratiques et clairs sur l'élaboration de nouvelles études, définis par le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail de la Sous—Commission, devraient permettre d'améliorer la qualité de ses travaux futurs. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المعايير العملية والواضحة بشأن إعداد الدراسات الجديدة، التي حددها الفريق العامل للدورة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية، ستتيح تحسين نوعية أعمالها المقبلة. |
le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales a tenu sa cinquième session les 29 et 31 juillet 2003. | UN | عقد الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية دورته الخامسة في 29 و31 تموز/يوليه 2003. |
le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales a tenu sa quatrième session les 1er et 2 août 2002. | UN | عقد الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها دورته الرابعة في 1 و2 آب/أغسطس 2002. |
Par sa décision 2006/103, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a établi le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice. | UN | أنشأت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بمقررها 2006/103، الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل. |
le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales a tenu sa sixième session les 29 et 30 juillet 2004. | UN | عقد الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية دورته السادسة يومي 29 و30 تموز/يوليه 2004. |
le Groupe de travail de session a discuté des questions suivantes: la justice pénale internationale, les femmes dans le système de justice pénale, le droit à un recours utile et la justice en période de transition. | UN | وأجرى الفريق العامل للدورة مناقشات بشأن المواضيع التالية: العدالة الجنائية الدولية؛ والنساء ونظام العدالة الجنائية؛ والحق في الانتصاف الفعال؛ والعدالة الانتقالية. |
le Groupe de travail de session s'est réuni lors de la quarante-sixième session de la Sous-Commission et a présenté son rapport (E/CN.4/Sub.2/1994/3). | UN | واجتمع الفريق العامل للدورة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية وقدم تقريره E/CN.4/Sub.2/1994/3)(. |
5. le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail de la Sous—Commission présidé par M. Bossuyt a examiné, et approuvé en 1997, les 38 premiers articles contenus dans le dernier document de travail, qui sont presque identiques aux présents articles. | UN | 5- وفي عام 1997، قام الفريق العامل للدورة المعنية بأساليب العمل، برئاسة السيد بوسيت، بدراسة القواعد الأولى التي وردت في ورقة العمل الأخيرة، والمطابِقة تقريباً للقواعد الراهنة. |
18. La Présidente a reconnu, tout comme le Groupe de travail de session ayant pour mandat d'élaborer des principes et directives détaillés, assortis du commentaire correspondant, concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme que, pour être utiles, les directives devraient non seulement porter sur tous les domaines mais aussi être suffisamment détaillées. | UN | 18- لقد سلمت الرئيسة، ووافق الفريق العامل للدورة المكلف بإعداد مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، على أنه إذا أريد أن تكون المبادئ التوجيهية مفيدة، فيجب أن لا تكون شاملة فحسب، بل يجب أن تكون مفصلة أيضاً بما فيه الكفاية. |
8. À sa première séance, tenue le 8 août 2006, le Groupe de travail de session a adopté l'ordre du jour provisoire qui figure dans le rapport concernant ses travaux en 2005 sur l'administration de la justice, tel que modifié. | UN | 8- أقر الفريق العامل في جلسته الأولى المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006 جدول الأعمال المؤقت الوارد في تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل لعام 2005. |
le Groupe de travail de session a discuté des questions suivantes: la justice pénale internationale, les témoins et les règles de preuve, le viol, les agressions sexuelles et autres formes de violence sexuelle, les femmes et les enfants en prison, l'immunité. | UN | وأجرى الفريق العامل للدورة مناقشات بشأن المواضيع التالية: العدالة الجنائية الدولية؛ والشهود وقواعد الإثبات؛ والاغتصاب والاعتداء الجنسي وأشكال العنف الجنسي الأخرى؛ والنساء والأطفال المسجونون؛ والحصانة. |
5. Lors de sa quarante-septième session (août 1995), le Groupe de travail de session de la Sous-Commission, présidé par M. Louis Joinet en sa qualité de membre de la Sous-Commission, groupe qui est chargé d'examiner " la question de l'administration de la justice et de l'indemnisation " , a procédé à l'examen des " Principes et directives fondamentaux " avec la participation de M. Theo van Boven. | UN | ٥- وفي الدورة السابعة واﻷربعين التي عقدتها اللجنة الفرعية )آب/أغسطس ٥٩٩١( قام الفريق العامل للدورة الذي يرأسه السيد لويس جوانيه بوصفه عضو اللجنة الفرعية، والموكل بدراسة " مسألة إقامة العدل والتعويض " ، بالنظر في " المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية " بمشاركة السيد ثيو فان بوفن. |
Elle demande si le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice souhaite poursuivre son examen des questions relatives aux crimes de violence sexuelle, s'il se limitera aux cas relevant du droit pénal international ou s'il se penchera également sur la façon dont les systèmes pénaux internes traitent ces questions, ce qui permettrait de recueillir des éléments d'appréciation des bonnes et des mauvaises pratiques. | UN | فهي تتساءل عما إذا كان الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل يرغب في مواصلة دراسة القضايا المتصلة بجرائم العنف الجنسي، وعما إذا كان تركيزه سيقتصر على حالات تتناول القانون الجنائي الدولي أو ما إذا كان سيضم طريقة تناول النظم القانونية الجنائية الوطنية لهذه المسائل، الأمر الذي سيسمح بجمع أدلة عن الممارسات الجيدة والرديئة. |
27. le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice et la SousCommission dans son ensemble souhaiteront peutêtre envisager de demander l'élaboration d'un document de travail élargi sur la jurisprudence des organes chargés des droits de l'homme quant au droit à un recours. | UN | 27- وقد يرغب فريق الدورة العامل المعني بإقامة العدل واللجنة الفرعية بأكملها الحصول على ورقة عمل موسعة عن الفقه القانوني لهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الانتصاف. |