ويكيبيديا

    "le groupe de travail depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل منذ
        
    La section VI donne un aperçu des activités menées par le Groupe de travail depuis sa création, et la section VII contient la conclusion du rapport. UN ويقدم الجزء السادس لمحة عن الأنشطة التي ينفذها الفريق العامل منذ إنشائه.
    Application des recommandations faites par le Groupe de travail depuis sa première réunion UN تنفيذ توصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول
    Il a souligné les progrès accomplis par le Groupe de travail depuis sa création sur la voie de l'instauration de la justice sociale pour les peuples autochtones de la planète. UN وشدد على إنجازات الفريق العامل منذ إنشائه من أجل العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين في العالم.
    L'Union européenne et ses États membres ont toujours appuyé fermement le Groupe de travail depuis le commencement de ses travaux en 2006. UN إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يؤيدون بقوة الفريق العامل منذ بدء عمله في عام 2006.
    ONU-Habitat préside le Groupe de travail depuis février 2014. UN وتولّى موئل الأمم المتحدة رئاسة الفريق العامل منذ شباط/فبراير 2014.
    2. Application de la résolution 3/3 de la Conférence des États parties et des recommandations faites par le Groupe de travail depuis sa première réunion. UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول.
    2. Application de la résolution 3/3 de la Conférence des États parties et des recommandations faites par le Groupe de travail depuis sa première réunion UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول
    2. Application de la résolution 3/3 de la Conférence des États Parties et des recommandations faites par le Groupe de travail depuis sa première réunion. UN 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/3 وتوصيات الفريق العامل منذ اجتماعه الأول.
    11. Étant donné l'extension du phénomène universel de l'émigration irrégulière, le Groupe de travail, depuis 1999, a réitéré diverses déterminations dans lesquelles il déclare que la détention à durée indéterminée d'un non national en raison de sa situation irrégulière est arbitraire. UN 11- وبالنظر إلى الطابع الشائع للهجرة غير الشرعية، فقد كرر الفريق العامل منذ 1999 إصدار قرارات مختلفة تبيِّن أن الاحتجاز لمدة غير محدودة لغير المواطنين على أساس أن أوضاعهم غير نظامية هو احتجاز تعسفي.
    Le Coordonnateur du Groupe de travail sur les stages de formation à la toponymie a présenté un document sur les travaux réalisés par le Groupe de travail depuis la dernière Conférence (E/CONF.94/INF.51). UN 221 - قدم منظم اجتماعات الفريق المعني بالدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها ورقة (E/CONF.94/INF.51) حول التقدم الذي أحرزه الفريق العامل منذ انعقاد المؤتمر الأخير.
    Elle a souligné que la procédure acceptée et suivie par le Groupe de travail depuis le début, conformément à la résolution 1995/32 de la Commission, avait été d'utiliser le texte original comme base pour tous les travaux et pour toutes les discussions, qu'elles portent sur les principes fondamentaux de la déclaration ou sur la teneur de tel ou tel article. UN وشدّدت على أن الإجراء المقبول الذي اتبعه الفريق العامل منذ نشأته بمقتضى أحكام قرار اللجنة 1995/32 كان النظرَ في النص الأصلي بوصفه أساساً لكل ما يجري من عمل ومناقشات بصدد مبادئ الإعلان الأساسية وبصدد مضمون المواد تحديداً.
    18. Mme FLORES (Présidente du Groupe de travail sur l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application de sanctions) fait le point des travaux menés par le Groupe de travail depuis sa création, le 25 septembre 1995. UN ١٨ - السيدة فلوريس )رئيسة الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(: استعرضت اﻷعمال التي أنجزها الفريق العامل منذ إنشائه في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    d) De demander également au HCDH de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail, à sa quatorzième session, un document consolidé réunissant toutes les conclusions et recommandations formulées par le Groupe de travail depuis sa création en 1998; UN (د) التوجه كذلك إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب أن تضع على موقعها الشبكي وعلى ذمة الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة، وثيقة موحدة تتضمن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل منذ نشأته عام 1998؛
    e) Il demande au Gouvernement d'abroger les dispositions constitutionnelles et légales qui prévoient l'institution de l'arraigo, comme le lui demandent le Groupe de travail depuis 2002; la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats; le Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'Examen périodique universel du Mexique; et la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN (ﻫ) ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة إلغاء الأحكام الدستورية والقانونية المُنشئة لتدبير الحبس على ذمة التحقيق، وفقاً لما سبق أن طلبه كل من الفريق العامل منذ عام 2002()؛ والمقرِّرة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين()؛ ومجلس حقوق الإنسان خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل للمكسيك()؛ ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ضمن جهات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد