le Groupe de travail des experts diamantaires a informé la plénière qu'il avait terminé la collecte des données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 32 - أبلغ الفريق العامل لخبراء الماس الاجتماع العام بأنه انتهى من جمع البيانات المطلوبة لوضع مصفوفة لتقييم البيانات. |
23. le Groupe de travail des experts diamantaires a amélioré sa compréhension des méthodes d'évaluation appliquées par les participants au SCPK. | UN | 23 - وعزز الفريق العامل لخبراء الماس فهمه لمنهجيات التقييم التي ينفذها المشاركون في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
174. le Groupe de travail des experts diamantaires du Processus de Kimberley règle les problèmes techniques liés à la mise en œuvre du système de certification. | UN | 174 - يُعنى الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي بالمسائل التقنية المتعلقة بالتنفيذ. |
le Groupe de travail des experts diamantaires poursuit son travail sur la distinction essentielle entre diamants bruts et diamants polis, et se penche sur la mise en œuvre de nouvelles directives techniques relatives aux poudres de diamant. | UN | وما زال الفريق العامل لخبراء الماس يعمل بشأن مسألة التمييز بين الماس الخام والمصقول التي تتسم بأهمية حاسمة، ويعكف على بحث إمكانية تنفيذ مبادئ توجيهية تقنية جديدة فيما يتعلق بمساحيق الماس. |
L'application de ce partenariat, conçu pour faire obstacle à la contrebande de diamants, sera supervisée par le Groupe de travail sur le suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس. |
La plénière a pris note des travaux sur l'empreinte réalisés par le Groupe de travail des experts diamantaires en ce qui concerne le Ghana, la Guinée et le gisement de Marange au Zimbabwe. | UN | 22 - وأحاط الاجتماع العام علما بما قام به الفريق العامل لخبراء الماس لتحديد بصمة الماس بخصوص غانا وغينيا وحقول مارانج للماس في زمبابوي. |
le Groupe de travail des experts diamantaires a relancé les travaux portant sur le projet de méthodes de valorisation, sous l'égide de l'Afrique du Sud, et prévoit de publier sous peu la matrice de données de valorisation sur le site Web du Processus de Kimberley. | UN | 26 - وشرع الفريق العامل لخبراء الماس في العمل من جديد في مشروع منهجيات التقييم، بقيادة جنوب أفريقيا، ويعتزم تحميل مصفوفة تقييم البيانات على الموقع الشبكي لعملية كيمبرلي قريباً. |
24. le Groupe de travail des experts diamantaires a indiqué que des progrès avaient été accomplis sur le plan de l'amélioration de la qualité des données du SCPK grâce à celle des liaisons informatiques entre les participants. | UN | 24 - وأفاد الفريق العامل لخبراء الماس عن إحراز تقدم بشأن تحسين نوعية بيانات نظام عملية كيمبرلي عن طريق زيادة الربط بين المشاركين بوسائل تكنولوجيا المعلومات. |
50. La plénière a également été informée que le Groupe de travail des experts diamantaires et le Groupe de travail sur les statistiques s'étaient réunis pour examiner les questions les intéressant tous les deux. | UN | 50 - وأبلغ الاجتماع العام أيضا بأن الفريق العامل لخبراء الماس والفريق العامل المعني بالإحصاءات اجتمعا لمناقشة المسائل المشتركة بينهما. |
58. La plénière a été informée par le Groupe de travail des experts diamantaires que celui-ci intensifierait les activités qu'il mène dans le cadre du projet sur les méthodes d'évaluation et dans le cadre de son projet d'actualisation de la matrice d'évaluation des données, qui date de 2010. | UN | 58 - وأبلغ الفريق العامل لخبراء الماس الاجتماع العام بأنه سيقوم بتكثيف أنشطته المتعلقة بمشروع منهجيات التقييم وعمله على إعداد استكمال لمصفوفة تقييم البيانات لعام 2010. |
59. La plénière a accepté, comme le lui avait recommandé le Groupe de travail des experts diamantaires, d'accéder à la demande du Brésil et de l'Ukraine qui se sont portés candidats au Groupe. | UN | 59 - وأقر الاجتماع العام توصية الفريق العامل لخبراء الماس الداعية إلى قبول طلب كل من أوكرانيا والبرازيل الانضمام إلى ذلك الفريق العامل كعضوين جديدين فيه. |
57. La plénière a accueilli avec satisfaction les directives techniques précises élaborées par le Groupe de travail des experts diamantaires concernant l'utilisation des lettres d'intention pour l'expédition d'échantillons à analyser, y compris des échantillons globaux, conformément à la bonne pratique adoptée en 2004. | UN | 57 - ورحب الاجتماع العام بالتوجيهات الفنية المحددة التي وضعها الفريق العامل لخبراء الماس بشأن استخدام خطابات الطمأنة لشحن عينات التنقيب، بما في ذلك العينات الإجمالية والأساسية، كما هو مقترح في الممارسة الفضلى المعتمدة في عام 2004. |
Après avoir examiné les images numériques des diamants, le Groupe de travail des experts diamantaires du Processus de Kimberley a déclaré qu'il était très probable que les diamants en question proviennent de la République centrafricaine (voir annexe 21). | UN | وبعد فحص الصور الرقمية للماس، لاحظ الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي أن المرجح جدا أن يكون منشأ الماس جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق 21). |
le Groupe de travail des experts diamantaires a informé la plénière de l'état d'avancement des travaux d'établissement de l'empreinte des diamants produits en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone; ces travaux visent à accroître la capacité des autorités des pays d'Afrique de l'Ouest participant au Processus de Kimberley de lutter contre la contamination de leur production par des diamants ivoiriens soumis à sanctions. | UN | 30 - أبلغ الفريق العامل لخبراء الماس الاجتماع العام بما تم إنجازه من عمل فيما يتعلق ببصمة الماس الوارد من غينيا وليبريا وسيراليون من أجل تعزيز قدرة المسؤولين عن عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا على معالجة التلوث المحتمل لمنتجاتهم بالماس الإيفواري الخاضع للجزاءات. |
Pour faire suite à la décision administrative de 2009 relative à la Guinée, le Groupe de travail des experts diamantaires a déposé un rapport du Service géologique des États-Unis sur l'évaluation des réserves en ressources, la capacité de production (alluviale) estimée et l'amélioration de l'empreinte des diverses zones de production de diamants du pays. | UN | 25 - ومتابعةً للقرار الإداري المتعلق بغينيا لعام 2009، قدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريراً صادراً عن الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي بشأن تقييم احتياطيات الموارد، وتقديرات الطاقة الإنتاجية للماس الغريني، وعرض محسن لبصمة الماس في مناطق إنتاج الماس المختلفة في البلد. |
le Groupe de travail des experts diamantaires a mis au point des modifications à apporter aux définitions techniques des termes < < importation > > , < < exportation > > , < < transit > > et < < pays d'origine > > pour le Processus et compte mener à bien ses travaux sur d'autres propositions de définitions d'ici la réunion intersession du Processus en 2013. | UN | 28 - ووضع الفريق العامل لخبراء الماس الصيغة النهائية لتعديلات التعريفات التقنية لمصطلحات " استيراد " و " تصدير " و " العبور " و " بلد المنشأ " الخاصة بعملية كيمبرلي، ويتوقع الانتهاء من العمل بشأن تعريفات مقترحة أخرى بحلول موعد جلسات عملية كيمبرلي التي تُعقَد فيما بين الدورات لعام 2013. |
le Groupe de travail des experts diamantaires travaille à l'élaboration des < < empreintes granulométriques > > pour la production diamantaire au Libéria (voir ci-dessus), de la région de Bria en République centrafricaine, de la région de Marange au Zimbabwe, ainsi que de la production de la Sierra Leone. | UN | 22 - يعمل الفريق العامل لخبراء الماس على تحديد " البصمات الحُبَيبية " للماس المنتج في ليبريا (انظر أعلاه)، ومنطقة بريا في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومنطقة مارنغ (زمبابوي)، والماس المنتج في سيراليون. |
22. le Groupe de travail des experts diamantaires a rendu compte à la Plénière de l'avancement de l'opération de mesure de l'empreinte commandée dans la déclaration de Moscou (2005) et concernant les participants d'Afrique de l'Ouest producteurs de diamants. | UN | 22 - وقدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريرا إلى الاجتماع العام بشأن التقدم المحرز في مجال بصمة الماس الذي تم التكليف به في إعلان موسكو (2005) فيما يختص بالمشاركين من غرب أفريقيا الذين يقومون بإنتاج الماس. |
Suite à cette réunion, il a été décidé que le premier aiderait le second à suivre les statistiques relatives aux exportations du Ghana comme prévu par la décision administrative sur ce pays, et que le Groupe de travail sur les statistiques aiderait le Groupe de travail des experts diamantaires dans le travail qu'il mène actuellement sur les méthodes d'évaluation des données statistiques. | UN | ونتيجة لذلك الاجتماع، فإن الفريق العامل لخبراء الماس سيساعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات في رصد الإحصاءات المتعلقة بصادرات غانا وفقا للقرار الإداري المتعلق بغانا. وسيساعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات أيضا الفريق العامل لخبراء الماس في عمله الجاري بخصوص منهجيات التقييم فيما يتعلق بالبيانات الإحصائية. |
56. La plénière a été informée du travail mené par le Groupe de travail des experts diamantaires, au nom du Comité d'examen du Système de certification du Processus de Kimberley, pour préciser les définitions techniques qui figurent dans le chapitre I, intitulé < < Définitions > > , du document de base du Système de certification et qui avaient déjà été proposées à la réunion plénière tenue à Washington en 2012. | UN | 56 - وأبُلغ الاجتماع العامل بشأن العمل الذي قام به الفريق العامل لخبراء الماس نيابة عن اللجنة المعنية بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لتوسيع نطاق التعاريف الفنية في الجزء الأول، " تعاريف " من الوثيقة الأساسية لذلك النظام، التي اقُترحت بالفعل في الاجتماع العام للعملية الذي عُقد في واشنطن، العاصمة، في عام 2012. |
La plénière a adopté la décision administrative présentée par la présidence sur la coopération entre le Processus de Kimberley et l'Organisation mondiale des douanes, et a chargé le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires d'assurer le suivi de sa mise en œuvre. | UN | 14 - اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا ابتدءه الرئيس بشأن تعاون عملية كيمبرلي مع منظمة الجمارك العالمية، وأسند للفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس متابعة تنفيذه. |