Elle devrait aussi tenir compte du cadre général proposé pour l'examen du sujet par le Groupe de travail en 2009. | UN | وعلى اللجنة أيضا أن تضع في اعتبارها الإطار العام لنظرها في الموضوع الذي اقترحه الفريق العامل في عام 2009. |
Cela étant, plusieurs délégations ont estimé que le cadre général défini par le Groupe de travail en 2009 pour orienter les travaux de la Commission restait valable. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الوفود أن الإطار العام الذي وضعه الفريق العامل في عام 2009 لا يزال صالحا لعمل اللجنة. |
II. DÉCISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR le Groupe de travail en 2001 73 | UN | الثاني- قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية 82 |
Le Népal a eu l'occasion de présider le Groupe de travail en 2010. | UN | وقد أتيحت لنيبال فرصة رئاسة الفريق العامل خلال عام 2010. |
DÉCISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR le Groupe de travail en 2001 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية |
Le PrésidentRapporteur a rappelé à ce propos la décision qu'avait prise le Groupe de travail en 1996 de regrouper les articles pour en faciliter l'examen. | UN | وذكّر في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذه الفريق العامل في عام 1996 بتجميع المواد تيسيراً للنظر فيها. |
Pendant la vingtsixième session du Groupe de travail, celuici a été informé que le Gouvernement bélarussien inviterait le Groupe de travail en 2001. | UN | وأُبلغ الفريق، أثناء دورته السادسة والعشرين، بأن حكومة بيلاروس ستدعو الفريق العامل في عام 2001. |
Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 2005 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالات فردية |
I. Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 2004 68 | UN | الأول- قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية 69 |
Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 2004 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية |
DECISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR le Groupe de travail en 1997 | UN | القرارات التي اتخذها الفريق العامل في عام ٧٩٩١ |
PAR le Groupe de travail en 1998 | UN | القرارت التي اتخذها الفريق العامل في عام 1998 |
H. Projet d’articles adoptées à titre conservatoire par la Commission en 1994 et projet d’articles recommandés par le Groupe de travail en 1996 | UN | مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في عام ١٩٩٤ ومشاريع المواد التي أوصى بها الفريق العامل في عام ١٩٩٦ |
La délégation américaine recommande d'autoriser le Secrétariat à procéder à l'étude préliminaire de chacune de ces deux questions, les conclusions devraient être examinées par le Groupe de travail en 1997. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧. |
DÉCISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR le Groupe de travail en 2000 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 2000 بشأن حالات فردية |
Annexe : Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 1999 33 | UN | المرفق: قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية 35 |
Annexe DÉCISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR le Groupe de travail en 1999 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية |
36. Concernant le plan d'évaluation pour 2015, les représentants de plusieurs groupes régionaux ont exprimé leur accord pour qu'une évaluation externe du sousprogramme 3 soit envisagée par le Groupe de travail en 2015. | UN | 36- وفيما يتعلق بخطة التقييم لعام 2015، أعرب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية عن تأييدهم لإجراء تقييم خارجي للبرنامج الفرعي 3 على أن تنظر فيه الفرقة العاملة في عام 2015. |
248. C'est au Népal qu'il y a eu le plus grand nombre de cas méritant une action urgente transmis par le Groupe de travail en 2004. | UN | 248- مثلت نيبال مصدر أكبر عدد من حالات الإجراء العاجل التي أحالها الفريق العامل عام 2004. |
Il réaffirme enfin sa volonté de coopérer avec le Groupe de travail en lui fournissant les informations demandées sur ce cas, tout en étant persuadé que ce dernier comprend le rang de priorité élevé que le Gouvernement doit accorder à l'heure actuelle à la campagne de lutte contre le terrorisme. | UN | وأخيراً، تودّ الحكومة التأكيد مجدداً على استعدادها للتعاون مع الفريق العامل عن طريق تقديم المعلومات المطلوبة بشأن مثل هذه القضايا، مع ثقتها في الوقت نفسه بأن الفريق العامل يتفهم الأولوية العالية التي يتعيّن على الحكومة أن توليها حالياً لحملة مكافحة الإرهاب. |
Tableau chronologique des réunions tenues par le Groupe de travail en 2009 et 2010 | UN | الجدول الزمني للاجتماعات التي عقدها الفريق العامل في عامي 2009 و 2010 |
f) Les cas doivent être communiqués au Groupe de travail par une source digne de foi qui, si elle n'est pas un membre de la famille, doit indiquer si la famille de la victime a consenti expressément à ce que le cas soit porté devant le Groupe de travail en son nom. | UN | (و) يجب أن يكون مقدم الحالة إلى الفريق العامل مصدراً موثوقاً به، ويجب أن يوضح هذا المصدر، إذا لم يكن فرداً من أفراد الأسرة، ما إذا كانت أسرة الضحية المشمول بالبلاغ قد وافقت بصورة مباشرة على عرض هذه الحالة على الفريق العامل بالنيابة عنها. |
Le BSCI appuie les recommandations formulées par le Groupe de travail en ce qui concerne le schéma directeur. | UN | ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري. |