Toutefois, une attention insuffisante est accordée aux besoins en ressources de ces mécanismes au titre de la Convention et cette question pourrait être abordée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions en même temps que les questions relevant du Comité de la science et de la technologie. | UN | بيد أن احتياجات هذه الأطر من الموارد في إطار الاتفاقية لا تلقى ما يكفي من الاهتمام، وهذه مسألة يمكن استعراضها بالاقتران مع نظر الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في القضايا التي تطرحها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ensuite, à la date de rédaction du présent rapport, le Groupe de travail intergouvernemental intersessions n'avait pas terminé ses travaux sur les buts, repères et indicateurs du projet de plan-cadre stratégique décennal. | UN | ثانياً، وقت صياغة هذا التقرير لم يفرغ الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من عمله بشأن الأهداف والمقاييس والمؤشرات الخاصة بمشروع خطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
91. Pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification dans un contexte plus large, il faut que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions préconise l'adoption de mesures d'accompagnement et de mécanismes aidant à mettre à profit les techniques appropriées, le savoir traditionnel ainsi que l'esprit d'entreprise et d'innovation. | UN | 91- ويجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتِّباع سياسة تمكينية داعمة وآلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات المبتَكرة من أجل معالجة تردّي الأراضي والتصحر في سياق أوسع. |
49. Étant donné que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions étudiait toujours les objectifs intermédiaires et à long terme au moment de la rédaction du présent rapport, l'analyse ciaprès ne porte que sur les options de financement des activités en rapport avec les objectifs immédiats. | UN | 49- وبما أن الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لم يستكمل بعد، زمن تحرير هذا التقرير، استعراضه للأهداف الوسيطة والطويلة الأجل، فإن التحليل التالي يركز على خيارات التمويل المتعلقة بالأهداف الفورية. |
101. Comme l'a indiqué l'analyse de situation menée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions à la suite des recommandations du CCI, le rôle réel du Comité de la science et de la technologie apparaît bien faible au regard de ce que l'on attendait de lui, dans la mesure où il a produit très peu de résultats scientifiques de qualité. | UN | 101 - يبيِّن تحليل الوضع الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات متابعةً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة()، أن الدور الذي أدّته لجنة العلم والتكنولوجيا مقارنةً بالإنجازات المتوقعة منها، كان ضعيفاً حيث لم تفرز أنشطة اللجنة سوى القليل من النتائج العلمية السليمة. |
101. Comme l'a indiqué l'analyse de situation menée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions à la suite des recommandations du CCI, le rôle réel du Comité de la science et de la technologie apparaît bien faible au regard de ce que l'on attendait de lui, dans la mesure où il a produit très peu de résultats scientifiques de qualité. | UN | 101- يبيِّن تحليل الوضع الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات متابعةً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة()، أن الدور الذي أدّته لجنة العلم والتكنولوجيا مقارنةً بالإنجازات المتوقعة منها، كان ضعيفاً حيث لم تفرز أنشطة اللجنة سوى القليل من النتائج العلمية السليمة. |