Nous regrettons que le Groupe de travail n'ait pu accepter cette annexe au rapport. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على مثل هذا الضم. |
Toutefois, là encore, le Groupe de travail n'a pu parvenir à un consensus. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يوفق ثانية في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
Jusqu'ici, le Groupe de travail n'a pas jugé opportun d'étendre ainsi le champ d'application de la Loi type parce que cela nécessiterait une approche beaucoup plus complète du comportement des fournisseurs. | UN | وأضافت أن الفريق العامل لم يعتبر حتى الآن أنه سيكون من المناسب التوسع في نطاق القانون النموذجي على هذا النحو لأنه سيتطلب عندئذ الأخذ بنهج أكثر كلية فيما يتعلق بسلوك الموردين. |
le Groupe de travail n'est toutefois pas en mesure d'apprécier s'il est fait usage fréquemment de cette faculté. | UN | غير أن الفريق العامل لا يستطيع معرفة ما إذا كان هذا الحق يمارَس في أحيان كثيرة. |
le Groupe de travail n'est toutefois pas en mesure d'apprécier ce qu'il en est dans la pratique. | UN | غير أن الفريق العامل لا يستطيع بهذا الصدد أن يبدي رأيا فيما يحدث بالفعل في الممارسة العملية. |
Selon elle, il est évident que le Groupe de travail n'a pas dûment pris en considération les informations communiquées par le Gouvernement. | UN | وتؤكد أنه من الواضح أن الفريق العامل لم يأخذ المعلومات المقدمة من الحكومة في اعتباره على النحو الواجب. |
Le Gouvernement estime que le Groupe de travail n'a pas accordé une égale considération aux arguments présentés par la source et à ceux avancés par le Gouvernement. | UN | وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام. |
Bien que le Groupe de travail n'ait pas encore commencé ses travaux, cette décision a marqué un pas important en ce qui concerne le commencement des consultations sur cette question essentielle. | UN | ورغم أن الفريق العامل لم يبدأ العمل بعد، فقد شكل الاتفاق خطوة هامة لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة الجوهرية. |
Compte tenu du fait que le Groupe de travail n'avait présenté que des propositions théoriques, il était tout simplement impossible d'évaluer avec précision dans le peu de temps imparti comment ces propositions étaient reflétées dans le document. | UN | وبالنظر إلى أن الفريق العامل لم يقدم إلا مؤشرات مفاهيمية، استحال عليه ببساطة إعداد تقييم دقيق في وقت وجيز بهذا الشكل عن الطريقة التي تم بها تجسيد تلك المفاهيم في نصوص فعلية. |
La recommandation n° 172 est encore en projet, le Groupe de travail n'en ayant pas encore débattu. | UN | والتوصية 172 مؤقتة نوعا ما، لأن الفريق العامل لم يناقشها بعد. |
Bien que les efforts déployés par le Groupe de travail n'aient pas porté des fruits, l'Uruguay est d'avis que nous devons persévérer. | UN | وعلى الرغم من حقيقة أن الجهود المبذولة في الفريق العامل لم تثمر عن نتائج، فإن أوروغواي تدرك أننا لا بد لنا من المثابرة. |
Toutefois, le Groupe de travail n'a pas décidé si les arrangements contenant une clause de réserve de propriété devaient être considérés comme une vente sous condition ou comme une opération garantie. | UN | بيد أن الفريق العامل لم يبت فيما اذا كان ينبغي اعتبار ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية عمليات بيع مشروطة أو معاملات مضمونة. |
le Groupe de travail n'a néanmoins pas souscrit à cette suggestion. | UN | غير أن الفريق العامل لم يتوافق بشأن ذلك الاقتراح. |
le Groupe de travail n'a toutefois pas souscrit à cette suggestion, estimant que le Guide législatif apportait aux États adoptants des indications suffisantes sur ce point. | UN | غير أن الفريق العامل لم يتوافق بشأن هذا الاقتراح لأنه رأى أن الدليل التشريعي يوفر ارشادا كافيا للدول المشترعة بشأن هذه المسألة. |
Il a été noté que le Groupe de travail n'entendait pas unifier les lois relatives à l'insolvabilité mais préciser les concepts figurant dans la Loi type. | UN | وذُكر أنَّ الفريق العامل لا يهدف إلى توحيد قوانين الإعسار، بل إلى توضيح المفاهيم الواردة في القانون النموذجي. |
le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم. |
le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم. |
le Groupe de travail n'avait rien à redire à la proposition du Secrétariat. | UN | وليس لدى الفريق العامل أي اعتراض على اقتراح الأمانة العامة. |
le Groupe de travail n'a pris, dans ces deux cas, aucune décision précise. | UN | ولم يتخذ الفريق العامل أي قرار محدّد بشأن الحالتين المذكورتين. |
76. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement afghan. | UN | ٦٧- لم يحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة. |
En ce qui concerne l'une des affaires susvisées, le Groupe de travail n'a pas achevé l'examen des renseignements fournis par le Gouvernement. | UN | وفيما يتصل بإحدى الحالات السالفة الذكر، ما زال الفريق العامل ينظر في المعلومات المقدمة من الحكومة. |