ويكيبيديا

    "le groupe de travail ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل أو
        
    • للفريق العامل أو
        
    Il a demandé que le groupe de travail ou la SousCommission traitent de ces questions. UN وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل.
    Il importerait tout particulièrement que le groupe de travail ou, le cas échéant, son bureau, donne des directives au Secrétariat avant que celui-ci ne commence à préparer la documentation à l'intention du Groupe de travail. UN ومن الهام بشكل خاص أن يوفر الفريق العامل أو مكتبه، عند الاقتضاء، التوجيه لﻷمانة العامة قبل أن تبدأ مهمة إعداد المواد للفريق العامل.
    Les résultats de celuici ne devaient pas remplacer les recommandations formulées par les titulaires de mandat qui ne figuraient pas parmi les recommandations acceptées par l'État ou qui n'avaient pas été prises en considération par le groupe de travail ou par le Conseil en séance plénière. UN وينبغي ألا تحل النتائج التي يسفر عنها محل توصيات المكلفين بولايات التي لم تُدرج بين التوصيات التي قبلتها الدول أو لم يتم النظر فيها داخل الفريق العامل أو في الجلسة العامة.
    Aucune décision n'avait été prise par le groupe de travail ou la Commission sur le point de savoir s'il convenait de formuler des renseignements complémentaires pour accompagner la publication de la Convention et, le cas échéant, quelle forme ces renseignements devraient prendre. UN ولم يتخذ الفريق العامل أو اللجنة أي قرار بشأن إدراج معلومات إضافية تصاحب نشر نص الاتفاقية، ولا بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك المعلومات في حال إدراجها.
    Toutefois, compte tenu du temps limité imparti au débat, celui-ci ne devrait pas être interprété à ce stade comme une approbation de ces documents par le groupe de travail ou par la Commission. UN بيد أنه نظرا إلى الوقت المحدود المتاح، ينبغي ألا تفهم تلك المناقشة بأنها إقرار بهاتين الوثيقتين من قبل الفريق العامل أو اللجنة في هذا الوقت.
    Il a émis l'idée que le groupe de travail ou la SousCommission pourraient recommander aux États d'adopter des lois nationales imposant aux entreprises l'obligation de réaliser des études concernant l'impact de leurs activités sur les droits de l'homme. UN واقترح أن يوصي الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بأن تعتمد الدول تشريعات وطنية تلزم مؤسسات الأعمال بتقييم تأثير أنشطتها في حقوق الإنسان.
    De plus, il ne se souvenait d'aucune décision, que ce soit dans le groupe de travail ou à la Commission, visant à ce que dans un système non unitaire les créanciers tiers ne puissent accorder de crédit en vue d'acquisition et obtenir une sûreté réelle mobilière. UN وقال علاوة على ذلك أنه لا يذكر أي قرار اتخذ في الفريق العامل أو في اللجنة مؤداه أنه لا يمكن للأطراف الثالثة الدائنة في النظام غير الوحدوي أن تقدم ائتمانا احتيازيا وتحصل على حق ضماني.
    Dans ces circonstances, le Canada estime qu'il ne faut pas déduire du texte du paragraphe 52 que le groupe de travail ou l'équipe spéciale doivent œuvrer directement dans la perspective de l'élaboration d'un instrument ayant force obligatoire mais simplement qu'une telle possibilité existe et pourra être examinée, parmi beaucoup d'autres, à un stade ultérieur. UN وفي هذا السياق، تفسر كندا الفقرة 52 على أنها لا تكلّف الفريق العامل أو فرقة العمل بالنظر تحديداً في صك ملزم بل إن الفقرة توحي بأن هذا الخيار قد يكون مستقبلاً من جملة خيارات متعددة يمكن النظر فيها.
    Soyez assuré que les représentants du Secrétariat seront prêts à étudier plus avant avec le groupe de travail ou l'ensemble du Comité les mesures qui pourraient être prises pour remédier quelque peu aux difficultés dans lesquelles se trouvent certaines missions permanentes. UN وأرجو أن تطمئنوا إلى أن ممثلي اﻷمانة العامة سيكونون على استعداد للمشاركة في متابعة النظر، سواء في الفريق العامل أو في اللجنة ككل، في الاجراءات التي يمكن اتخاذها بغية التخفيف من الصعوبات التي يواجهها بعض البعثات الدائمة.
    Il a mentionné quatre domaines en rapport avec les droits des minorités que devrait approfondir le groupe de travail ou un séminaire international et au sujet desquels des principes et des directives devraient être élaborés et appliqués pour la création de structures intégratives. UN وأشار إلى أربعة من مجالات حقوق الأقليات من شأنها أن تستفيد من مواصلة دراستها من قِبَل الفريق العامل أو من قِبَل حلقة دراسية دولية، وينبغي أن يتم فيها وضع مبادئ عامة وتوجيهية وتطبيق هذه المبادئ من أجل استحداث هياكل تكاملية.
    5. Le Comité ou le groupe de travail ou un rapporteur spécial désigné en vertu du paragraphe 3 de l'article 106 du présent règlement fixera un délai pour la soumission de ces renseignements ou éclaircissements supplémentaires afin d'éviter des retards excessifs. UN ٥ - تبين اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦ موعدا نهائيا لتقديم هذه المعلومات أو الايضاحات الاضافية لغرض تجنب أي تأخير لا داعي له.
    De même, le paragraphe 2 de l'article 112 du règlement intérieur du Comité contre la torture dispose: < < Le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur peut à tout moment au cours de l'examen obtenir auprès d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées ou d'autres sources tout document pouvant l'aider dans l'examen de la requête. > > . UN وبالمثل، انظر الفقرة 2 من المادة 112 من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب التي تفيد بأنه يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الحصول، في أي وقت خلال مرحلة النظر، على أي وثائق من هيئات الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو غيرها من المصادر، قد تساعد في النظر في ذلك البلاغ.
    La Turquie a demandé si les autorités avaient tenu des consultations avec le groupe de travail ou d'autres groupes de migrants concernant l'impact des procédures existantes en matière de regroupement familial et de naturalisation, et a demandé si le Gouvernement envisageait de revoir la législation pertinente, comme suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وسألت تركيا عما إذا كانت السلطات قد أجرت مشاورات مع الفريق العامل أو مع جماعات أخرى من المهاجرين بشأن تأثير الإجراءات الحالية المتعلقة بلم شمل الأسر ومنح الجنسية، واستفسرت عن خطط الحكومة بشأن مراجعة التشريع ذي الصلة بهذا الموضوع وفقاً لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    2. Le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur peut à tout moment au cours de l'examen obtenir auprès d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées ou d'autres sources tout document pouvant l'aider dans l'examen de la requête. UN 2- يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الحصول، في أي وقت أثناء بحث الحالة، على أي وثيقة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو مصادر أخرى قد تساعد في النظر في الشكوى.
    Les modalités de cette dernière étude impliquent toutefois la création d'un groupe de travail à composition non limitée dont la raison d'être est obscure, de même qu'on voit mal quelle est l'instance, le groupe de travail ou le Comité spécial, qui aurait la responsabilité ultime de l'étude. UN ومع ذلك فإن الطريقة المتبعة في معالجة الدراسة الأخيرة إنما تقضي بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية وإن كان مبرِّر هذا الفريق لا يزال غامضاً. كما أنه ليس من الواضح ما إذا كان الفريق العامل أو اللجنة الخاصة سيكون هو الهيئة التي يُناط بها تدارس المسألة في نهاية المطاف.
    2. Le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur peut à tout moment au cours de l'examen obtenir auprès d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées ou d'autres sources tout document pouvant l'aider dans l'examen de la requête. UN 2- يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الحصول، في أي وقت أثناء بحث الحالة، على أي وثيقة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو مصادر أخرى قد تساعد في النظر في الشكوى.
    3. Lorsqu'une demande de mesures conservatoires est faite par un groupe de travail ou un rapporteur conformément au présent article, le groupe de travail ou le rapporteur fait immédiatement connaître aux membres du Comité la nature de la demande et la communication à laquelle elle se rapporte. UN 3- عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والبلاغ الذي يتصل به الطلب.
    2. Le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur peut à tout moment au cours de l'examen obtenir auprès d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées ou d'autres sources tout document pouvant l'aider dans l'examen de la requête. UN 2- يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الحصول، في أي وقت أثناء بحث الحالة، على أي وثيقة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة أو مصادر أخرى يمكن أن تساعد في النظر في الشكوى.
    À moins que le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur n'ait décidé, du fait du caractère exceptionnel de l'affaire, de demander une réponse écrite qui porte exclusivement sur la question de la recevabilité, l'État partie soumet des explications ou des observations portant à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la requête ainsi que sur toute mesure qui peut avoir été prise pour accorder réparation. UN وما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب تقديم رد يقتصر على مسألة المقبولية فقط، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في ردها تفسيرات أو بيانات تتعلق بمقبولية الشكوى وبأسسها الموضوعية على السواء، فضلاً عن أي انتصاف يكون قد أتيح لمقدم الشكوى.
    À moins que le Comité, le groupe de travail ou le rapporteur n'ait décidé, du fait du caractère exceptionnel de l'affaire, de demander une réponse écrite qui porte exclusivement sur la question de la recevabilité, l'État partie soumet des explications ou des observations portant à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la requête ainsi que sur toute mesure qui peut avoir été prise pour accorder réparation. UN وما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب تقديم رد يقتصر على مسألة المقبولية فقط، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في ردها تفسيرات أو بيانات تتعلق بمقبولية الشكوى وبأسسها الموضوعية على السواء، فضلاً عن أي انتصاف يكون قد أتيح لمقدم الشكوى.
    3. le groupe de travail ou le Rapporteur peut déclarer une communication irrecevable à condition que la décision soit prise à l'unanimité. UN 3- يجوز للفريق العامل أو للمقرر أن يُعلن أن بلاغاً غير مقبول شريطة أن يُقرر جميع أعضاء الفريق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد