ويكيبيديا

    "le groupe de travail prend note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويحيط الفريق العامل علماً
        
    • ويلاحظ الفريق العامل
        
    • ويحيط الفريق العامل علما
        
    • ويشير الفريق العامل
        
    • يحيط الفريق العامل علماً
        
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction des renseignements fournis par le Gouvernement concernant le cas en question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالقضايا موضع النظر.
    le Groupe de travail prend note de l'invitation permanente de la Suisse et tentera de trouver une date opportune pour l'accepter. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction des informations que le Gouvernement du Royaume-Uni lui a communiquées au sujet de l'affaire en question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة بشأن القضية المعنية.
    le Groupe de travail prend note également de certains éléments communs aux affaires de ces personnes. UN 57- ويلاحظ الفريق العامل وجود قواسم مشتركة في حالة هؤلاء الأفراد.
    le Groupe de travail prend note avec préoccupation des allégations graves formulées au cours du Forum concernant le harcèlement, les persécutions et les représailles auxquels s'exposent les victimes et les défenseurs des droits de l'homme dans l'exercice d'un recours judiciaire. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً بقلق التقارير التي عرضت خلال المنتدى والتي تفيد بادعاءات خطيرة بتعرض الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان إلى المضايقة والاضطهاد والانتقام عند التماس سبل الانتصاف القضائية.
    2. le Groupe de travail prend note de l'information reçue du Gouvernement péruvien en date du 2 décembre 1996, selon laquelle Mme Huamán Morales n'est plus en détention. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو بتاريخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بأن السيدة ماييلا أليسيا اوامان مورالِس لم تَعُد قيد الاحتجاز.
    le Groupe de travail prend note des déclarations faites par les requérants à l'audience selon lesquelles, durant leur détention, leurs aveux ont été obtenus sous la torture, et relève qu'ils sont ultérieurement revenus sur les déclarations qu'ils avaient signées durant leur détention. UN ويشير الفريق العامل إلى إفادات أصحاب البلاغ أثناء جلسات المحكمة بأنهم أكرهوا أثناء احتجازهم على الاعتراف، وبالتالي إنكارهم الإفادات التي وقعوا عليها أثناء فترة احتجازهم.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction des informations que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique lui a communiquées sur le cas d'espèce. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن القضية المعنية.
    le Groupe de travail prend note des informations fournies par le HCDH sur ses activités au cours de la discussion sur le renforcement du rôle du HautCommissariat dans la promotion du droit au développement. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    le Groupe de travail prend note des informations fournies par le HCDH sur ses activités au cours de la discussion sur le renforcement du rôle du HautCommissariat dans la promotion du droit au développement. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    3. le Groupe de travail prend note de l'information reçue de la source selon laquelle M. Mendoza Flores a été libéré. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تسلمها من المصدر والتي تشير إلى أن السيد مندوزا فلوريس قد تم الإفراج عنه.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction des renseignements reçus du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne au sujet du cas en question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه القضية.
    12. le Groupe de travail prend note avec satisfaction de la coopération du Gouvernement iraquien. UN 12- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بتعاون الحكومة العراقية.
    28. le Groupe de travail prend note des divergences existant entre les allégations de la source et la réponse du Gouvernement. UN 28- ويلاحظ الفريق العامل الاختلافات بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة.
    le Groupe de travail prend note des ressources supplémentaires dont l'Office a besoin et se félicite que des gouvernements, ainsi que la Commission européenne, aient indiqué leur intention de contribuer au financement de ces activités. UN ويلاحظ الفريق العامل الاحتياجات المالية الإضافية للوكالة، ويرحب بالمؤشرات التي تدل على أن بعض الحكومات إلى جانب المفوضية الأوروبية ستقدم تمويلا جديدا لهذه الأنشطة.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction de la coopération du Gouvernement chinois qui a fourni une réponse concernant 44 des 81 cas en question, dans le délai prévu de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويلاحظ الفريق العامل بتقدير تعاون الحكومة الصينية في ارسال ردها في خلال ٠٩ يوماً من إحالة الرسالة من الفريق العامل في صدد ٤٤ حالة من الحالات المعنية وعددها ١٨ حالة.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le gouvernement concerné sur les cas en question, dans le délai prévu de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويلاحظ الفريق العامل بتقدير المعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    le Groupe de travail prend note de l'ampleur sans précédent des ressources investies dans les services sociaux au cours des deux dernières années au profit des secteurs défavorisés de la société en particulier, et reconnaît que cela continuera d'avoir des retombées bénéfiques pour beaucoup de personnes d'ascendance africaine. UN ويلاحظ الفريق العامل مبلغ الموارد غير المسبوق الذي استثمرته الحكومة في الخدمات الاجتماعية أثناء السنتين الماضيتين لإفادة أفقر شرائح المجتمع بصفة خاصة، ويسلّم بالأثر النافع المتواصل لهذه الاستثمارات في العديد من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    le Groupe de travail prend note du rapport annuel sur la situation socio-économique et la sécurité alimentaire, qui montre que cette dernière reste à un niveau très élevé à Gaza, à savoir 57 % en 2013. UN ويحيط الفريق العامل علما بالتقرير السنوي عن الأمن الاجتماعي الاقتصادي والغذائي، الذي يبين أن نسبة انعدام الأمن الغذائي في غزة لا تزال مرتفعة جدا إذ بلغت 57 في المائة في عام 2013.
    2. le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information reçue du Gouvernement péruvien selon laquelle Mme Fresia Calderón Gargate n'est plus en détention. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو بأن السيدة فرسيا كالدرون غارغاتِ لم تعد قيد الاحتجاز.
    le Groupe de travail prend note également du prochain examen du mécanisme d'examen des plaintes de la Banque interaméricaine de développement et encourage à faire des Principes directeurs une référence essentielle danse dans ces processus. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى الاستعراض المقبل لآلية تقديم الشكاوى التابعة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ويشجع على استخدام المبادئ التوجيهية كمرجع أساسي في هذه العملية.
    le Groupe de travail prend note des allégations de la source, de la réponse du Gouvernement et des observations complémentaires de la source. UN المناقشة 53- يحيط الفريق العامل علماً بادعاءات المصدر ورد الحكومة والتعليقات الأخرى الواردة من المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد