La délégation pakistanaise compte que le Groupe de travail sur le matériel appartenant au contingent fera le nécessaire. | UN | وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل. |
le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents a examiné la question de l'accès à Internet lors de sa session de février 2008. | UN | واستعرض الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مسألة إتاحة الوصول إلى الإنترنت في دورة شباط/فبراير 2008. |
le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents se réunira en janvier 2011 au Siège de l'Organisation. | UN | 41 - وسيعقد الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2011 في مقر الأمم المتحدة. |
Distribution à tous les États Membres de données nationales sur les coûts pour le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents de 2011 | UN | تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة لعام 2011 للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، على كافة الدول الأعضاء |
Trente-deux États Membres ont communiqué des données avant la session que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents a tenue en 2004. | UN | وقبل دورة عام 2004 للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، كانت 32 دولة عضوا قد قدمت بياناتها. |
Il note que lui-même et d'autres entités et mécanismes - tels que la Cinquième Commission, le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents ou le groupe de travail sur les hélicoptères et la coopération bilatérale ou triangulaire - ont tous un rôle à jouer à cet égard et que progresser dans un domaine ne saurait dispenser de progresser dans les autres. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنّ اللجنة نفسها، وكذا الكيانات والآليات الأخرى (مثل اللجنة الخامسة، والفريق العام المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، والفريق العامل المعني بطائرات الهليكوبتر، والتعاون الثنائي والثلاثي)، يتعيّن عليها القيام بدورها في هذا الجهد، وأنّ إحراز تقدّم في واحد من هذه المجالات لا يمكن أن يكون بديلا للتقدم في المجالات الأخرى. |
Le Comité consultatif estime que l'Assemblée générale pourra souhaiter débattre cette question dans le contexte de l'examen triennal auquel le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents doit procéder en janvier 2011. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في معالجة هذه المسألة في سياق اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات المعقود كل ثلاث سنوات والمقرر في كانون الثاني/يناير 2011. |
De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents n'avait pas pu parvenir à un accord. | UN | 14 - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء إخفاق الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في الوصول إلى اتفاق. |
De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents n'avait pas pu parvenir à un accord. | UN | 14 - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء إخفاق الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في الوصول إلى اتفاق. |
le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents doit se réunir en février/mars 2008. | UN | 196- ومن المقرر أن ينعقد اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في شباط/فبراير/آذار/مارس 2008. |
Les incidences budgétaires de cette recommandation seront examinées par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents. | UN | وستؤخذ الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصية في الاعتبار عند الاستعراض الذي سيقوم به الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
La Namibie espère que le Groupe de travail sur le matériel propriété des contingents parviendra prochainement à un consensus concernant les taux de remboursement dont l'absence aggrave le problème du remboursement. | UN | وتأمل ناميبيا في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عما قريب من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معدلات استرداد النفقات، التي بدونها سوف تتعقد المشاكل المتصلة باسترداد النفقات. |
À cet égard, le Comité spécial prend acte des travaux accomplis au titre de cette question par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents (2008). | UN | وفي هذا الصدد، تشيد اللجنة الخاصة بالعمل الذي أداه في هذا المجال الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، في عام 2008. |
Diffusion de directives sur l'application des recommandations formulées en 2011 par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents dans toutes les missions dotées d'un tel matériel | UN | وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة التي أصدرها في عام 2011 الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والمقدمة إلى جميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات |
S'il espère que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents s'attaquera à ces problèmes, le représentant appelle néanmoins de ses vœux la création d'un mécanisme d'examen convenant à tous les intéressés afin de trouver une solution durable. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتصدى الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لهذه التحديات، ودعا إلى إنشاء آلية استعراض مقبولة لدى جميع الأطراف لإيجاد حل دائم لهذه المشكلة. |
:: Diffusion de directives pour l'application des recommandations formulées en 2011 par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents à toutes les missions dotées d'un tel matériel | UN | :: وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2011 والمقدمة إلى جميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات |
Orientations politiques et conseils sur l'exécution des recommandations approuvées en 2011 par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, à l'intention de toutes les missions utilisant ce matériel | UN | وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات التي وضعها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات المعتمدة في عام 2011، والمقدمة لجميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات |
Dans son rapport sur sa session de février 2008, le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents a recommandé que l'indemnité de permission soit versée aux membres des contingents pour les 15 jours de congé auxquels leur donne droit un déploiement de 6 mois. | UN | 49 - وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عن دورته المعقودة في شباط/فبراير 2008، أوصى الفريق العامل بمنح بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات بما يعادل أجر 15 يوما. |
Historique Dans son rapport du 24 août 2004 (A/59/292), le Secrétaire général a recommandé que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents se réunisse en 2008 pour procéder à un examen d'ensemble des taux de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | 1 - أوصى الأمين العام في تقريره المؤرخ 24 آب/أغسطس 2004 (A/59/292) بأن يعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008 وبأن يكلف الفريق العامل بإجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Le Département de l'appui aux missions tiendra une réunion d'information officieuse sur les préparatifs pour le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le lundi 29 novembre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). | UN | وتعقد إدارة الدعم الميداني جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الاستعدادات للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي). |
Le Département de l'appui aux missions tiendra une réunion d'information officieuse sur les préparatifs pour le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le lundi 29 novembre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). | UN | وتعقد إدارة الدعم الميداني جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الاستعدادات للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي). |
Il note que lui-même et d'autres entités et mécanismes - tels que la Cinquième Commission de l'Assemblée générale, le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents ou le groupe de travail sur les hélicoptères, ainsi que les accords de coopération bilatérale ou triangulaire - ont tous un rôle à jouer à cet égard et que progresser dans un domaine ne saurait dispenser de progresser dans les autres. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنّ اللجنة نفسها، وكذلك الكيانات والآليات الأخرى (مثل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، والفريق العام المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، والفريق العامل المعني بطائرات الهليكوبتر، والتعاون الثنائي والثلاثي)، يتعيّن عليها القيام بدورها في هذا الجهد، وأنّ إحراز تقدّم في واحد من هذه المجالات لا يمكن أن يكون بديلا عن التقدم في المجالات الأخرى. |