ويكيبيديا

    "le groupe de travail sur les disparitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • الفريق العامل المعني بالاختفاء
        
    • بالفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • الفريق العامل المعني بالاختفاءات
        
    • الفريق العامل المعني بالاحتجاز
        
    le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a adopté une Observation générale et des lignes directrices à ce sujet. UN وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة.
    le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été saisi de la question. UN وتولى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي معالجة هذه المسألة.
    88. Le Rapporteur spécial recommande que le Gouvernement indonésien invite le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à effectuer une mission. UN ٨٨ - ويوصي المقرر الخاص حكومة اندونيسيا بدعوة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام ببعثة.
    6. L'Érythrée coopère activement avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées et involontaires, et elle continuera à le faire. UN 6- وما فتئت دولة إريتريا تتعاون بنشاط مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، وستواصل ذلك.
    le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'occupe précisément de la question des représailles. UN والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي يتناول تحديداً حالات الانتقام.
    En conséquence, le Comité estime que l'examen du cas de M. El Abani par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ne rend pas la communication irrecevable en vertu de cette disposition. UN وعليه ترى اللجنة أن البلاغ الذي قُدّم إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بخصوص قضية السيد العباني لا يحول دون قبول هذا البلاغ بموجب الحكم المذكور.
    Remplacer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires par un rapporteur spécial sur les disparitions UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Remplacer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires par un rapporteur spécial sur les disparitions UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    La plupart de ces arrestations dataient des années précédentes, principalement de 2002 et 2003, et un grand nombre de ces affaires avaient déjà été soumises au Gouvernement par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وكانت غالبية هذه التقارير من الأعوام السابقة، ولا سيما عامي 2002 و2003، وقد تم بالفعل تقديم العديد منها إلى الحكومة بواسطة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    GE.05-16878 (EXT) le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, créé par la UN أُنشئ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان
    Dans le présent rapport, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'attache à rendre compte des faits nouveaux relatifs à deux aspects fondamentaux du phénomène des disparitions forcées ou involontaires dans le monde. UN موجـز يواصل هذا التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إبراز التطورات الإضافية ذات الصلة بعنصرين أساسيين لظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم.
    En outre, le Chili a coopéré sans relâche avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل شيلي تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Cette question est aussi examinée dans le cadre d'un autre mécanisme spécial de l'ONU1, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires dont le Rapporteur spécial souhaite appuyer et compléter les travaux. UN وتجري معالجة هذه المسألة أيضا في إطار إجراء خاص آخر للأمم المتحدة، أي الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ويود المقرر الخاص دعم عمل تلك الهيئة وتكملته.
    Dans son rapport de 2005, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a vivement critiqué l'ordonnance de 2004, dont il a recommandé l'abrogation. UN وفي تقرير عام 2005، انتقد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري انتقادا شديدا تنفيذ مرسوم مكافحة الأنشطة الإرهابية والمخلة بالنظام والمعاقبة عليها، وأوصى بإلغائه.
    16. le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a engagé des efforts remarquables pour réduire ses besoins de services de conférence. UN ١٦ - بذل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللااختياري جهدا كبيرا للحد من طلباته على خدمات المؤتمرات.
    Le personnel en poste sur le terrain aide aussi dans son travail l'expert désigné par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله.
    D. Action menée par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN دال- عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires contribue à prévenir ou à combattre ce phénomène. UN ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في منع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sont particulièrement importants pour les travaux du Représentant spécial. UN ومن الأفرقة العاملة التي تتصل أنشطتها اتصالا وثيقا بعمل الممثل الخاص الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le Président les a informés de l'état d'avancement des travaux du Comité et de sa coopération avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري.
    Le représentant de la France félicite le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires pour l'aide qu'il a apportée aux familles des victimes au cours des 30 dernières années afin de faire la lumière sur les cas de disparition forcée. UN وأشاد بالفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري بشأن المساعدة التي دأب على تقديمها لعائلات الضحايا على مدى الثلاثين سنة الماضية بهدف استجلاء حالات الاختفاء القسري.
    À cet égard, il précise que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires doit communiquer des informations et une documentation précise aux gouvernements. UN وأوضح أنه ينبغي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يوافي الحكومات بمعلومات ووثائق دقيقة.
    Dans de nombreux cas, y compris ceux figurant dans la liste transmise par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, on manque des renseignements nécessaires. UN إن الكثير من الحالات الواردة في القائمة المقدمة من الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية أو غير الطوعية التابع للجنة حقوق اﻹنسان تفتقر إلى المعلومات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد