Par ailleurs, il convenait de rappeler que le Groupe de travail sur les téléphones portables était habilité à faire des recommandations mais non à prendre des décisions de politique générale. | UN | كما أن الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة يمكن أن يقدم توصيات ولكن لا يصنع قرارات تتعلق بالسياسات. |
le Groupe de travail sur les téléphones portables est présidé par un membre élu par le Groupe, et assisté par le secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | ويرأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عضو ينتخبه الفريق، ويستعين بأمانة اتفاقية بازل. |
le Groupe de travail sur les téléphones portables conduit ses travaux par consensus. | UN | ويعمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة على أساس التوافق في الآراء. |
En discussion avec le Groupe de travail sur les téléphones portables | UN | جاري مناقشتها مع الفريق العامل المعني بالهواتف الجوالة |
Ces directives ont été préparées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد تم تطوير هذه المبادئ التوجيهية واعتمادها من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
Les directives sur la collecte ont été préparées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بتطوير واعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع. |
Ces directives ont été préparées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
Ces directives ont été préparées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد تم تطوير واعتماد هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
le Groupe de travail sur les téléphones portables comprend des experts représentant les Parties et signataires intéressés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, ainsi que des représentants des fabricants de téléphones portables et du secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | يتألف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة من خبراء من الأطراف، وموقعين مهتمين بمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، إضافة إلى ممثلي الأوساط المصنعة للهواتف النقالة، وأمانة اتفاقية بازل. |
Depuis sa première réunion, le Groupe de travail sur les téléphones portables a démarré les quatre premiers projets du programme. Ces projets sont les suivants (par ordre de commencement) : | UN | وقد بدأ الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة منذ اجتماعنا الأول في تنفيذ أول أربعة مشاريع من البرنامج هي، وفقا لتسلسل البدء في التنفيذ: |
Le document d'orientation entend compléter les directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, préparées par chaque groupe de projet et ultérieurement approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | ويجب اعتبار وثيقة التوجيه مكملة للمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والتي أعدها كل فريق من أفرقة المشروعات واعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بعد ذلك. |
4. Décide que le Groupe de travail sur les téléphones portables continuera de travailler sous la direction du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | 4 - يقرر أن يستمر الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة في مواصلة العمل بتوجيه من الفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Le document d'orientation entend compléter les directives préparées par chaque groupe de projet et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | ويجب اعتبارها مكملة للمبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات المختلفة واعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
30. C'est dans ce contexte que le Groupe de travail sur les téléphones portables a été établi, et chargé de définir le cadre de ses activités et de proposer un programme de travail concret. | UN | 30 - وبناء على ذلك، تم إنشاء الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بغرض تحديد صلاحياته والتقدم ببرنامج عمل ملموس. |
Au paragraphe 4 de la même décision, la Conférence des Parties a décidé que le Groupe de travail sur les téléphones portables continuerait de travailler sous la direction du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 4 من نفس المقرر، أن يستمر الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة في العمل تحت توجيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Toutes les directives concernant les téléphones portables usagés et en fin de vie ont été entièrement élaborées et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وأكمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة جميع المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وأقرها. |
Il est destiné à compléter les directives préparées par chaque groupe de projet, qui ont été révisées en tenant compte des évaluations des différents types d'installation et ont été approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | ويجب اعتبارها مكملة للمبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات المختلفة والتي جرى تنقيحها استناداً إلى تقييمات نوع المرفق واعتمادها من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
C'est dans ce contexte que le Groupe de travail sur les téléphones portables a été établi, et chargé de définir le cadre de ses activités et de proposer un programme de travail concret. | UN | 31 - وبناء على ذلك، تم إنشاء الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بغرض تحديد صلاحياته والتقدم ببرنامج عمل ملموس. |
Elles ont été établies, révisées en tenant compte des résultats des évaluations portant sur les différents types d'installation, et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد وُضعت هذه المبادئ التوجيهية ونُقحت استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتُمدت من جانب الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة. |
Les directives sur la collecte ont été établies, révisées en tenant compte des résultats des évaluations portant sur les différents types d'installation, et approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. | UN | وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع الهواتف وتنقيحها استناداً الى نتائج دراسات تقييم مرفق نموذجي واعتمادها. |