le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par l'AIEA du Code de conduite pour la sûreté des réacteurs nucléaires et fait siennes les recommandations concernant la gestion des réacteurs de recherche qui y sont formulées. | UN | 6 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد الوكالة مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان مفاعلات البحوث وتؤيد التوجيهات المتعلقة بالإدارة الآمنة لمفاعلات البحوث الواردة في المدونة. |
le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et appuie l'adoption par le Conseil des Gouverneurs d'un plan d'action détaillé en vue de l'application de ce Code. | UN | 10 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد مجلس محافظي الوكالة مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس لاحقا خطةَ العمل الشاملة لتنفيذها. |
le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et se déclare favorable à l'adoption ultérieure par le Conseil d'un plan d'action global visant l'application du Code. | UN | 5 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس في وقت لاحق لخطة عمل شاملة من أجل تنفيذ المدونة. |
le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre par le secrétariat de l'AIEA du Plan d'activités pour la radioprotection de l'environnement. | UN | 13 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطةَ الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات. |
6. le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté des réacteurs de recherche et fait siennes les recommandations concernant la gestion des réacteurs de recherche formulées dans le Code. | UN | 6- وترحب المجموعة باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان مفاعلات البحوث وتؤيد التوجيهات المتعلقة بالإدارة الآمنة لمفاعلات البحوث الواردة في المدونة. |
le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et se déclare favorable à l'adoption ultérieure par le Conseil d'un plan d'action global visant l'application du Code. | UN | 5 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد مجلس محافظي الوكالة لمدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس في وقت لاحق لخطة عمل شاملة من أجل تنفيذ المدونة. |
le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et se déclare favorable à l'adoption ultérieure par le Conseil d'un plan d'action global visant l'application du Code. | UN | 5 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد مجلس محافظي الوكالة لمدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس في وقت لاحق لخطة عمل شاملة من أجل تنفيذ المدونة. |
le Groupe de Vienne se félicite de la tenue de la Conférence internationale sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives, sous les auspices de l'AIEA, à Vienne, en octobre 2011. | UN | 21 - وترحب مجموعة فيينا بانعقاد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي استضافته الوكالة، في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
le Groupe de Vienne se félicite de la tenue de la Conférence internationale sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives, sous les auspices de l'AIEA, à Vienne, en octobre 2011. | UN | 20 - وترحب مجموعة فيينا بانعقاد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي استضافته الوكالة في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
le Groupe de Vienne se félicite de la tenue de la deuxième réunion extraordinaire des parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire en août 2012, qui a donné aux parties contractantes une première occasion de partager les enseignements tirés des examens indépendants de la sûreté et de prendre des mesures visant à améliorer et à renforcer l'efficacité de la Convention, selon que de besoin. | UN | 9 - وترحب مجموعة فيينا بانعقاد الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، في آب/أغسطس 2012، الذي أتاح للأطراف المتعاقدة فرصة أولى لتبادل الدروس المستفادة من استعراضات الأمان المستقلة وللشروع في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين فعالية الاتفاقية وتعزيزها، حسب الاقتضاء. |
le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre du plan d'action de l'AIEA visant à renforcer le système international de préparation et de réaction aux urgences nucléaires et radiologiques; attend avec intérêt la poursuite de son application; et invite à prendre d'autres mesures pour améliorer la capacité de réaction internationale à une situation d'urgence, notamment en ce qui concerne d'éventuels incidents pendant le transport. | UN | 16 - وترحب مجموعة فيينا بتنفيذ خطة عمل الوكالة لتعزيز النظام الدولي للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية، وتتطلع إلى مواصلة تنفيذها، وتشجع على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين القدرة الدولية على الاستجابة في حالات الطوارئ بوجه عام، وبخاصة في ما يتعلق بالحوادث المحتمل وقوعها أثناء النقل. |
le Groupe de Vienne se félicite de la contribution suivie du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes établi par le G-8 au renforcement de la protection physique des installations et matières nucléaires dans l'ex-Union soviétique. | UN | 13 - وترحب مجموعة فيينا بالإسهامات المتواصلة التي تقدمها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة البلدان الثمانية من أجل تعزيز الحماية المادية للمرافق والمواد النووية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre du plan d'action de l'AIEA visant à renforcer le système international de préparation et de réaction aux urgences nucléaires et radiologiques; attend avec intérêt la poursuite de son application; et invite à prendre d'autres mesures pour améliorer la capacité de réaction internationale à une situation d'urgence, notamment en ce qui concerne d'éventuels incidents pendant le transport. | UN | 16 - وترحب مجموعة فيينا بتنفيذ خطة عمل الوكالة لتعزيز النظام الدولي للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية، وتتطلع إلى مواصلة تنفيذها، وتشجع على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين القدرة الدولية على الاستجابة في حالات الطوارئ بوجه عام، وبخاصة في ما يتعلق بالحوادث المحتمل وقوعها أثناء النقل. |
le Groupe de Vienne se félicite de la contribution suivie du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes établi par le G-8 au renforcement de la protection physique des installations et matières nucléaires dans l'ex-Union soviétique. | UN | 13 - وترحب مجموعة فيينا بالإسهامات المتواصلة التي تقدمها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة البلدان الثمانية من أجل تعزيز الحماية المادية للمرافق والمواد النووية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
le Groupe de Vienne se félicite de l'adhésion politique accrue suscitée par le Traité comme en ont témoigné les 96 pays qui ont souscrit à la quatrième déclaration ministérielle conjointe sur le TICE de 2008 en s'associant au vibrant appel lancé aux neuf pays restants à l'annexe II pour qu'ils ratifient le Traité et permettent ainsi son entrée en vigueur. | UN | 5 - وترحب مجموعة فيينا بالدعم السياسي المتزايد للمعاهدة، كما يتبين من كون 96 بلداً أيد النداء القوي الموجه عام 2008 ضمن البيان الوزاري المشترك الرابع بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى البلدان التسعة المتبقية في المرفق الثاني، للتصديق على المعاهدة والسماح بدخولها حيز النفاذ. |
le Groupe de Vienne se félicite de la contribution suivie du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes établi par le G-8 au renforcement de la protection physique des installations et matières nucléaires dans l'ex-Union soviétique. | UN | 12 - وترحب مجموعة فيينا بالإسهامات المتواصلة التي تقدمها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة البلدان الثمانية من أجل تعزيز الحماية المادية للمرافق والمواد النووية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
10. le Groupe de Vienne se félicite de la décision annoncée par la Libye en décembre 2003 d'abandonner son programme de mise au point d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs, et de sa décision simultanée de demander que l'AIEA veille, en procédant à des vérifications, à ce que l'ensemble des activités nucléaires du pays soient par conséquent soumises aux garanties et menées à des fins exclusivement pacifiques. | UN | 10- وترحب مجموعة فيينا بقرار ليبيا التخلي عن برنامجها لتطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، الذي أعلنته في كانون الأول/ديسمبر 2003، والقرار الذي اتخذته ليبيا في ذات الوقت بأن تطلب إلى الوكالة أن تتأكد من خلال التحقق من خضوع جميع أنشطتها النووية من ذلك الحين فصاعداً للضمانات ومن أن تلك الأنشطة موجهة للأغراض السلمية لا غير. |
le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre par le secrétariat de l'AIEA du Plan d'activités pour la radioprotection de l'environnement. | UN | 12 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات. |
10. le Groupe de Vienne se félicite de l'adoption par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et appuie l'adoption par le Conseil des gouverneurs d'un plan d'action détaillé en vue de l'application de ce code. | UN | 10- وترحب المجموعة باعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، وتؤيد اعتماد المجلس لاحقاً خطة عمل شاملة لتنفيذها. |
16. le Groupe de Vienne se félicite de ce que l'AIEA se penche sur la question des dénégations d'expéditions de matières radioactives, salue la création d'un Comité directeur international sur les dénégations d'expéditions de matières radioactives chargé de coordonner les efforts internationaux visant à résoudre les problèmes posés par ces dénégations et prie instamment le secrétariat d'en faciliter activement les travaux. | UN | 16- وترحب المجموعة بمعالجة الوكالة الدولية لمسألة رفض شحنات المواد المشعة، وتشجع الوكالة على مواصلة عملها من أجل حل هذه المشكلة فيما يتعلق بجميع المواد المشعة التي تفي بمقتضيات السلامة. |