Par la suite, pendant l'intersession, le Groupe des États d'Asie a présenté une nouvelle candidature pour la fonction de deuxième vice-président. | UN | ثم قدمت مجموعة الدول الآسيوية خلال فترة ما بين الدورتين ترشيحا جديدا لمنصب النائب الثاني للرئيس. |
La candidature de M. Mohamed Ali Saleh Alnajar, du Yémen, a été proposée par le Groupe des États d'Asie au poste de rapporteur. | UN | ورشحت مجموعة الدول الآسيوية السيد محمد علي صالح النجار، ممثل اليمن، لمنصب المقرر. |
Je crois comprendre que la Commission est d'accord d'élire M. Lew Kwang-chul Vice-Président pour le Groupe des États d'Asie. | UN | وأفهم أنه يوجد اتفاق عام في الهيئة على انتخاب السيد لو كوانغ - تشول نائبا للرئيس عن مجموعة الدول الآسيوية. |
le Groupe des États d'Asie reconnaît pleinement que la santé mondiale a toujours été et reste une question de première importance pour la communauté internationale. | UN | تقرّ المجموعة الآسيوية على نحو كامل بأن الصحة العالمية ما فتئت محل اهتمام ملح على جدول الأعمال الدولي. |
le Groupe des États d'Asie estime que les débats approfondis sont avant tout du ressort des professionnels de la santé compétents. | UN | وترى المجموعة الآسيوية أن من الأفضل ترك المناقشات المتعمقة لمهنيي الصحة الأكفاء. |
Vous le savez, le Groupe des États d'Asie et du Pacifique doit maintenant proposer une candidature au siège vacant. | UN | كما تعلمون معاليكم فإنه يتعين على مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ التقدم بترشيح لملء هذا المقعد الشاغر. |
Nous tenons à remercier le Groupe des États d'Asie et l'Assemblée générale pour la confiance qu'ils nous ont témoignée en élisant un représentant des Palaos comme Vice-Président. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس. |
le Groupe des États d'Asie à l'Organisation des Nations Unies partage la douleur du peuple autrichien suite au décès de feu leur Président. | UN | وتشاطر مجموعة الدول الآسيوية في الأمم المتحدة شعب النمسا ألمه على فقدان رئيسه السابق. |
le Groupe des États d'Asie a appuyé la candidature de M. Muhammad Anshor, de l'Indonésie, pour pourvoir le poste ainsi resté vacant. | UN | وتم إبلاغها أن مجموعة الدول الآسيوية أيدت ترشيح السيد محمد أنشور من أندونيسيا لشغل المنصب الشاغر. |
Note : Les deux États ont été inclus dans le Groupe des États d'Asie pour les besoins du présent rapport, bien qu'ils n'en fassent pas officiellement partie. | UN | ملحوظة: أدرجت بالاو وكريباتي في مجموعة الدول الآسيوية لأغراض هذا التقرير، رغم أنهما لا ينتميان رسميا إلى هذه المجموعة. |
Le Président annonce que l'élection d'un Vice-Président additionnel à choisir parmi le Groupe des États d'Asie aura lieu dès que la candidature aura été annoncée. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الآسيوية بمجرد تلقي الترشيح. |
Par acclamation, les Philippines sont élues Vice-Président de la Conférence, pour occuper le siège restant à combler parmi le Groupe des États d'Asie. | UN | وانتُخبت الفلبين، بالتزكية، لمنصب نائب رئيس المؤتمر، لتشغل المقعد المتبقي عن مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président annonce que l'élection d'un Vice-Président additionnel à choisir parmi le Groupe des États d'Asie aura lieu dès que la candidature aura été annoncée. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الآسيوية بمجرد تلقي الترشيح. |
Par acclamation, les Philippines sont élues Vice-Président de la Conférence, pour occuper le siège restant à combler parmi le Groupe des États d'Asie. | UN | وانتُخبت الفلبين، بالتزكية، لمنصب نائب رئيس المؤتمر، لتشغل المقعد المتبقي عن مجموعة الدول الآسيوية. |
La Commission procède à l'élection, au scrutin secret, des deux candidats présentés par le Groupe des États d'Asie et du Pacifique pour pouvoir le siège vacant de cette région. | UN | شرعت اللجنة في التصويت بالاقتراع السري، على المرشحين الاثنين من مجموعة الدول الآسيوية لشغل المقعد الشاغر عن هذه المنطقة. |
le Groupe des États d'Asie se félicite de la mise en place de nouveaux centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بإنشاء المراكز الجديدة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
Le Conseil a noté que le Groupe des États d'Asie désignerait en temps voulu un candidat à la présidence du Conseil en 2010. | UN | وقد أُشير إلى أن المجموعة الآسيوية ستعين في الوقت المناسب مرشحا لرئاسة المجلس لسنة 2010. |
le Groupe des États d'Asie compte soulever cette question la prochaine fois que l'Assemblée générale examinera ce point de l'ordre du jour. | UN | وتعتزم المجموعة الآسيوية طرح هذه المسألة عندما تنظر الجمعية العامة في البند في المرة القادمة. |
Les deux candidatures ont été approuvées par le Groupe des États d'Asie et du Pacifique. | UN | وأيد الترشيحين مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Par cette même note, la Cinquième Commission a été informée de l'approbation par le Groupe des États d'Asie et du Pacifique des candidatures de M. Watanabe et de M. Yoo. | UN | وبتلك المذكرة نفسها، أبلغت اللجنة الخامسة بأن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ تؤيد ترشيح السيد واتانابي والسيد يوو. |
Les bulletins B contiennent quatre lignes vierges correspondant aux quatre sièges à pourvoir par le Groupe des États d'Asie. | UN | وفي بطاقة الاقتراع " باء " ، أربعة أسطر للمقاعد الأربعة المخصصة لمجموعة الدول الآسيوية. |
le Groupe des États d'Asie attend avec intérêt la mise en œuvre de leurs recommandations. | UN | والمجموعة الآسيوية تتطلّع إلى تنفيذ توصيات الأفرقة. |
Compte tenu de l'équilibre géographique de facto qui existe actuellement au sein du Conseil d'administration, que le Conseil a approuvé lors de sessions précédentes, le Conseil doit nommer un membre parmi le Groupe des États d'Afrique, un parmi le Groupe des États d'Asie et un parmi le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ومع مراعاة التوازن الجغرافي الفعلي لمجلس الأمناء، الذي أقره المجلس في دورات سابقة، سيعين المجلس عضوا واحدا من الدول الأفريقية وعضوا واحدا من الدول الآسيوية وعضوا واحدا من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Il reste trois sièges à pourvoir, deux pour le Groupe des États d'Asie et un pour le Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وما زالت هناك ثلاثــة مقاعد يتعين شغلها، اثنان من بين الدول اﻵسيوية وواحــد مـــن بيـن دول أوروبا الشرقية. |
Les bulletins de vote marqués «B», pour le Groupe des États d'Asie seront déclarés nuls s'ils contiennent des noms d'États autres que les Fidji ou la Thaïlande ou s'ils contiennent plus d'un nom d'État. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " للدول اﻵسيوية سوف تعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير تايلند أو فيجي وكذلك إذا تضمنت أكثر من اسم دولة واحدة. |
le Groupe des États d'Asie est présentement constitué de pays Membres du Moyen-Orient, de l'Asie centrale, de la Chine, du Japon, des deux Corées, des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et des États insulaires du Pacifique. | UN | ومجموعة آسيا تتكون حاليا من بلدان أعضاء من الشرق الأوسط، وآسيا الوسطى، والصين، واليابان، والكوريتين، والبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية. |
Il a remercié les membres du Groupe des 77 et la Chine ainsi que le Groupe des États d'Asie pour s'être ralliés sans réserve à cette invitation. | UN | وأعرب عن امتنانه لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية لتأييدها الكامل لعرض حكومته. |