ويكيبيديا

    "le groupe des institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة المؤسسات
        
    • وشاركت الوحدة
        
    En 2006, le Groupe des institutions nationales a donné des avis en ce qui concerne la mise en place ou le renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme dans divers pays. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En outre, en 2007, le Groupe des institutions nationales (le < < Groupe > > ) du Haut-Commissariat a créé un programme de bourses d'études et lancé un appel à candidatures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وحدة المؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية، برنامج زمالات وأصدرت نداء في عام 2007 لتقديم مرشحين.
    le Groupe des institutions chargées de la sécurité récemment établi au BINUCA travaillera avec les autorités nationales et les partenaires internationaux intéressés pour jeter les bases de l'établissement et de la mise en œuvre d'un programme de réforme actualisé. UN وستعمل وحدة المؤسسات الأمنية، المنشأة مؤخرا داخل المكتب، مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين ذوي الصلة من أجل وضع الأسس لإنشاء وتنفيذ خطة مستكملة لإصلاح قطاع الأمن.
    le Groupe des institutions nationales, reconnu comme un centre d'excellence au sein de l'Organisation des Nations Unies, poursuivra ses activités auprès de ses partenaires à l'intérieur comme à l'extérieur du HautCommissariat, dans la mesure où le nombre croissant des initiatives conjointes a démontré que cette stratégie fonctionne. UN وإن وحدة المؤسسات الوطنية، المعترف بها كمركز امتياز داخل الأمم المتحدة، ستواصل اتصالها بالشركاء داخل المفوضية وخارجها، حيث إن تزايد عدد المبادرات المشتركة قد أثبت نجاعة هذه الاستراتيجية.
    le Groupe des institutions nationales a activement aidé le représentant du Comité international de coordination lors des différentes réunions qui se sont déroulées à New York en 2003. UN وشاركت الوحدة بشكل فعلي في تقديم المساعدة لممثل لجنة التنسيق الدولية في مختلف الاجتماعات المعقودة في نيويورك منذ عام 2003.
    Il s'attachera en outre à dispenser une formation sur les institutions nationales au personnel des Nations Unies, notamment les équipes de pays, et à renforcer le Groupe des institutions nationales. UN وسيولى اهتمام إضافي لتوفير التدريب في مجال المؤسسات الوطنية لموظفي الأمم المتحدة ولأفرقتها القطرية أيضاً، كما سيولى الاهتمام لتعزيز وحدة المؤسسات الوطنية.
    le Groupe des institutions nationales du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en sa qualité de secrétariat du Comité international de coordination, continue à s'efforcer de renforcer la procédure d'accréditation du Comité et de la rendre plus transparente. UN وما برحت وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة اللجنة ، تعمل على تعزيز إجراءات الاعتماد لدى اللجنة وعلى جعلها أكثر شفافية.
    le Groupe des institutions nationales, en collaboration avec le Bureau du HautCommissariat au Kosovo, a en outre fourni des conseils juridiques concernant l'adoption d'une disposition constitutionnelle prévoyant la création du poste de médiateur. UN كما قدمت وحدة المؤسسات الوطنية، بالتعاون مع مكتب المفوضية في كوسوفو، المشورة التشريعية بشأن وضع حكم دستوري يتعلق بإنشاء ولاية أمين المظالم.
    le Groupe des institutions nationales rassemble systématiquement les recommandations faites au titre des procédures spéciales qui se rapportent aux institutions nationales et s'emploie à les communiquer aux institutions nationales concernées pour qu'elles y donnent suite. UN وعادة ما تُجمّع وحدة المؤسسات الوطنية توصيات الإجراءات الخاصة المتعلقة بتلك المؤسسات وتُتيحها للمؤسسات ذات الصلة لأغراض المتابعة.
    La réunion a prié le Groupe des institutions nationales du HCDH d'enquêter sur la nature et le mandat des institutions nationales de défense des droits de l'homme en ce qui concerne les femmes et la parité. UN وطلب الاجتماع من وحدة المؤسسات الوطنية لدى مفوضية حقوق الإنسان أن تجري استبيانا لطبيعة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وولايتها فيما يتعلق بمسائل المرأة والمسائل الجنسانية.
    Le 3 mai, elle a assisté à l'atelier international organisé à Genève par le Groupe des institutions nationales du HCDH sur le renforcement de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux. UN وفي 3 أيار/مايو، حضرت حلقة العمل الدولية في جنيف بشأن تعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية التي نظمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    7. En 2008, le Groupe des institutions nationales du HCDH a mis sur pied un programme de bourses et lancé de nouveaux appels à candidature pour 2009. UN 7- وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وحدة المؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية، برنامج زمالات وأصدرت نداءات جديدة لتقديم مرشحين لعام 2009.
    74. Une réunion des présidents des organes conventionnels a eu lieu du 23 au 25 juin 2008. le Groupe des institutions nationales du HautCommissariat a rendu compte par écrit des éléments nouveaux dans l'interaction entre les institutions nationales et les organes conventionnels et a fourni un tableau des bonnes pratiques dans ce domaine. UN 74- وعُقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008 اجتماع لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، حيث قدمت وحدة المؤسسات الوطنية معلومات مستوفاة مكتوبة عن التطورات المتعلقة بالتواصل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. ووُزِّعت في الاجتماع قائمة بممارسات حميدة في هذا المجال.
    Cette somme a été allouée à des activités de renforcement des capacités et d'organisation de projets conjoints avec le Groupe des institutions nationales du Haut-Commissariat, et à l'appui au groupe d'intervention rapide et au nouveau Programme de bourses pour les droits de l'homme destinées aux étudiants des pays moins avancés. UN وخُصّصِت هذه الأموال لتعزيز وتنظيم مشاريع مشتركة مع وحدة المؤسسات الوطنية التابعة للمفوضية، لدعم وحدة التدخل السريع ودعم برنامج الزمالات الذي دُشن حديثا والخاص بحقوق الإنسان للطلاب من أقل البلدان نموا.
    Il a également fait le nécessaire pour qu'une délégation officielle du Gouvernement cambodgien puisse participer à un atelier de trois jours sur la création d'institutions nationales des droits de l'homme organisé par le Groupe des institutions nationales du HautCommissariat aux droits de l'homme en collaboration avec la Commission des droits de l'homme des Philippines. UN كما يسّر المكتب مشاركة وفد رسمي من الحكومة الكمبودية في حلقة عمل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استغرقت ثلاثة أيام ونظّمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين.
    48. Par l'intermédiaire du conseiller aux droits de l'homme du HautCommissariat à Sri Lanka, le Groupe des institutions nationales a fourni des conseils et un appui dans le cadre de la procédure de nomination des membres de la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka. UN 48- وقدمت وحدة المؤسسات الوطنية، من خلال مستشار المفوضية المعني بحقوق الإنسان في سري لانكا، المشورة والدعم بشأن إجراءات تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا.
    50. le Groupe des institutions nationales a travaillé en étroite collaboration avec la mission du HautCommissariat au Népal et la cellule géographique pour soutenir la Commission népalaise des droits de l'homme, en s'attachant à garantir son efficacité et sa conformité avec les Principes de Paris. UN 50- وقد عملت وحدة المؤسسات الوطنية عن كثب مع بعثة المفوضية في نيبال ومع المكتب الجغرافي على دعم لجنة حقوق الإنسان في نيبال والسعي لضمان كفاءتها وامتثالها لمبادئ باريس.
    61. Du 16 au 19 mai 2006, le Groupe des institutions nationales a effectué une mission au Kosovo pour émettre des avis sur la législation touchant la mise en place d'un médiateur et appuyer l'élaboration d'une procédure de nomination ouverte et transparente à cette fin. UN 61- وفي الفترة من 16 إلى 19 أيار/مايو 2006، قامت وحدة المؤسسات الوطنية ببعثة إلى كوسوفو لتقديم المشورة بشأن تشريع يتعلق بأمين المظالم ودعم إجراء عملية مفتوحة وشفافة لتعيين أمين المظالم في كوسوفو.
    le Groupe des institutions nationales du HCDH a fourni des conseils juridiques lors de l'élaboration de la loi et de ses amendements afin de garantir leur conformité aux normes internationales (Principes de Paris). UN وقدمت وحدة المؤسسات الوطنية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان مشورة قانونية في سياق صياغة القانون والتعديلات المدخلة عليه، لضمان امتثاله المعايير الدولية (مبادئ باريس).
    67. le Groupe des institutions nationales du HautCommissariat fournit périodiquement aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des renseignements concernant les travaux desdites institutions en vue de la préparation de leurs missions de pays. UN 67- وتوفر وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بانتظام إلى المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة معلومات تتعلق بعمل المؤسسات الوطنية في الإعداد للزيارات القطرية التي يقومون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد