ويكيبيديا

    "le groupe des sept" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة السبعة
        
    • مجموعة الدول السبع
        
    • مجموعة البلدان السبعة
        
    • لمجموعة السبعة
        
    • ومجموعة السبعة
        
    • مجموعة السبع
        
    • مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة
        
    • مجموعة الدول الصناعية السبع
        
    Nous attendons la concrétisation de l'engagement que le Groupe des Sept a pris de poursuivre une approche globale de l'assistance, du commerce, de l'investissement et de la stratégie de la dette. UN ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين.
    À cet égard, la Guinée se réjouit des engagements pris par le Groupe des Sept pour appuyer les efforts nationaux dans ce domaine. UN وترحب غينيا بالالتزامات التي قطعتها مجموعة السبعة على نفسها بدعم الجهود الوطنية في هذا المجال.
    Les pays en développement attendent avec intérêt de voir comment le Groupe des Sept (G-7) répondra à la crise financière. UN والبلدان النامية تراقب عن كثب لترى كيف تستجيب مجموعة السبعة للأزمة المالية.
    À Naples, le Groupe des Sept a annoncé une contribution de 200 millions de dollars des États-Unis supplémentaires et d'autres États membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques ont annoncé l'ouverture de crédits supplémentaires. UN وقد تعهدت مجموعة الدول السبع في نابولي بتقديم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ مليون دولار، كما تعهدت دول أخرى من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتقديم المزيد من الموارد المالية.
    Ceci a été mis en exergue dans les récentes mesures adoptées par le Groupe des Sept et dans les mesures prises par le Gouvernement des États-Unis en vue de fournir une coopération financière. UN وقد انعكس هذا في التدابير التي اعتمدتها مؤخرا مجموعة الدول السبع وفي التدابير التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة لتقديم التعاون المالي.
    Des mesures ont certes été prises pour alléger le fardeau de la dette; ainsi, le Groupe des Sept a annulé ou réduit certaines catégories de la dette. UN وقد اتُخذت فعلا تدابير لتخفيف عبء الديون من ذلك أن مجموعة البلدان السبعة قد ألغت أو خفضت بعض فئات الديون.
    Le cadre d'action proposé, qui a été entériné à la fois par le Comité du développement et le Comité intérimaire à leurs réunions du printemps 1996, et par le Groupe des Sept grands pays industrialisés au Sommet de Lyon, constitue une initiative bienvenue, fondée sur des principes rationnels. UN وإطار العمل، الذي أيدته لجنة التنمية واللجنة المؤقتة في اجتماعيهما في ربيع ٦٩٩١، كما أيده مؤتمر القمة لمجموعة السبعة المنعقد في ليون، هو مبادرة سارة للغاية تستند على مبادئ سليمة.
    De plus, le Groupe des Sept ne traite pas des questions de politique macro-économique qui intéressent plus directement les pays en développement. UN إلا أن مجموعة السياسات في البلدان الصناعية لم تكن مواتية حتى اﻵن للانتعاش، وفضلا عن ذلك فإن مجموعة السبعة لا تعالج قضايا سياسة الاقتصاد الكلي التي تهم البلدان النامية على نحو أكبر.
    Cette politique apparaît d'autant plus menaçante que les autorités de Belgrade ont refusé d'échanger des documents de reconnaissance mutuelle avec les États voisins, de la République fédérative de Yougoslavie, comme le leur demandait notamment le communiqué publié par le Groupe des Sept à Naples. UN وتزداد خطورة هذه السياسات في ضوء رفض سلطات بلغراد تبادل وثائق الاعتراف المتبادل مع الدول المجاورة على النحو المنشود في صكوك منها البيان الصادر عن اجتماع مجموعة السبعة المعقود في نابولي.
    Il faut mentionner à cet égard les résultats extrêmement encourageants de la réunion de haut niveau qu'a tenue le Groupe des Sept à Naples en juillet 1994. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى ما أسفر عنه اجتماع مجموعة السبعة الذي عقد في نابولي في تموز/يوليه ١٩٩٤ من نتائج مشجعة للغاية.
    le Groupe des Sept a récemment déclaré que dans certains cas, il est favorable à une réduction du volume total de la dette et à un renforcement des conditions de faveur pour les pays qui rencontrent des difficultés particulières. UN ولقد ذكرت مجموعة السبعة في اﻵونة اﻷخيرة على أنها تحبذ، عند الاقتضاء، إجراء تخفيض في رصيد الدين وزيادة عنصر التيسير بالنسبة للبلدان التي تواجه صعاب خاصة.
    C'est ici le lieu de saluer la récente décision prise par le Groupe des Sept, au cours de son Sommet de Cologne, en République fédérale d'Allemagne, en vue d'alléger la dette en faveur des pays pauvres très endettés. UN لذا فإنني أرحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذته مجموعة السبعة في مؤتمر قمتها اﻷخير المعقود في كولون بألمانيا بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    - La Collection McMichael d'art canadien, qui abrite l'une des plus importantes collections d'art canadien au monde, axée sur le Groupe des Sept et leurs contemporains et sur l'art indien, inuit et métis. UN مجموعة ماك مايكل للفن الكندي، التي تضم واحدة من أهم مجموعات الفن الكندي في العالم، ومحور تركيزها مجموعة السبعة ومعاصروهم، والفن الهندي، وفن اﻹسكيمو والفن المولّد؛
    Il y a une contradiction déplorable dans le fait de croire que nous pourrions réformer le système de sécurité en le rendant moins démocratique et plus exclusif, alors que le Groupe des Sept réclame davantage de démocratie et de transparence de la part des institutions financières afin d'édifier une nouvelle architecture financière internationale. UN ومن المؤسف أن نعتقد أن بوسعنا أن نصلح نظام اﻷمن بأن نقلل من ديمقراطيته ونزيد شموليته في وقت تطلب مجموعة السبعة من اﻷجهزة المالية مزيدا من الديمقراطية والشفافية في بناء الهيكل المالي الدولي الجديد.
    Les schémas d'évolution de ce partenariat, dictés par le Groupe des Sept, reflètent également le consensus issu des diverses conférences mondiales. UN واﻷفكار التي حددتها مجموعة الدول السبع بشأن أسلوب تطوير هذه الشراكة تعبر أيضا عن توافق الرأي الذي تمخضت عنه المؤتمرات العالمية المختلفة.
    Je voudrais à cet égard brièvement informer l'Assemblée des progrès réalisés dans l'application du mémorandum d'accord entre le Groupe des Sept, la Commission européenne et l'Ukraine, signé à Ottawa en décembre 1995. UN وفي هذا الخصوص، اسمحوا لي بأن أبلغ الجمعية باختصار بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مذكرة التفاهم بين مجموعة الدول السبع والاتحاد اﻷوروبي وأوكرانيا التي وقعت في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    C'est une source de satisfaction et d'encouragement de constater que, dans son communiqué au Sommet économique de Lyon, le Groupe des Sept a exprimé sa ferme volonté d'oeuvrer à une grande intégration des pays les moins avancés dans l'économie mondiale et UN ومن دواعي ارتياحنا الشديد والتشجيع الكبير لنا إعراب مجموعة الدول السبع في البيان الاقتصادي الذي أصدرته في قمة ليون عن التزامها الصارم بمواصلة إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    le Groupe des Sept a récemment invité le Club de Paris à envisager d'alléger plus rapidement l'encours de la dette. UN ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون.
    Nous pensons que les fonds promis à cette fin par le Groupe des Sept en 1995 seront entièrement fournis. UN وإننا ننتظر توفير كل الأموال التي وعدت بها مجموعة البلدان السبعة في العام 1995.
    Il existe toutefois un large accord sur les principales politiques internationalement coordonnées qui s'imposent pour rétablir la confiance et la stabilité financière, telles qu'elles sont exposées dans le plan d'action en cinq points proposé par le Groupe des Sept (G7). UN ولكن يوجد اتفاق عريض على السياسات الرئيسية المنسقة دوليا اللازمة لاستعادة الثقة والاستقرار المالي، كما يرد في خطة العمل ذات النقاط الخمس لمجموعة السبعة.
    La majorité du monde représentée à l'Organisation des Nations Unies doit avoir voix au chapitre dans les décisions cruciales prises par des organes tels que Bretton Woods et le Groupe des Sept. UN إن أغلبية العالم الممثلة في اﻷمم المتحدة يجب أن يكون لها رأي فـي المقررات الحاسمـــة التـــي تتخــذ في أجهزة مثل بريتون وودز ومجموعة السبعة.
    Rappelant que le Gouvernement urkrainien est résolu à honorer les engagements qu'il a pris touchant la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl, M. Reva appuie la décision qu'a prise le Groupe des Sept de convoquer une deuxième conférence d'annonces de contributions pour mobiliser les ressources nécessaires à la construction des installations de protection. UN وإذ أكد التزام حكومته بتعهداتها فيما يتعلق بعدم تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة الكهربائية، رحب بقرار مجموعة السبع بعقد مؤتمر التعهدات الثاني لجمع التبرعات اللازمة لتنفيذ مرافق اللجوء.
    La question de la pauvreté a également figuré parmi les préoccupations exprimées par le Groupe des Sept au sommet d'Halifax. UN وقد وردت مسألة الفقر ضمن الاهتمامات التي أعربت عنها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في قمة هاليفاكس.
    Ces propositions ont abouti à l’initiative de Cologne, adoptée par le Groupe des Sept pays les plus industrialisés en juin 1999. UN وقد توجت هذه المقترحات بمبادرة كولونيا التي اعتمدتها بلدان مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى في حزيران/يونيه ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد