En conséquence, le Groupe et le Bureau recommandent que tous les paquets de demandes soient pris en compte dans le programme de travail de la Plateforme. | UN | وعليه، فإن الفريق والمكتب يوصيان بأن تؤخذ جميع حزم الطلبات بعين الاعتبار في إطار برنامج عمل المنبر. |
Même si ces sujets thématiques n'ont pas été considérés comme les plus hautement prioritaires pour l'objectif 3, le Groupe et le Bureau recommandent qu'une priorité élevée leur soit accordée dans des évaluations régionales et mondiales. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المسائل المواضيعية لا تعتبر في أعلى درجات الأولوية بالنسبة للهدف 3، إلا أن الفريق والمكتب أوصيا بأن تعامل على انها ذات أولوية عالية في التقييمات الإقليمية والعالمية. |
le Groupe et le Bureau ont établi la recommandation demandée (IPBES/2/8). | UN | وأعد الفريق والمكتب توصية (IPBES/2/8) استجابة لطلب الاجتماع العام. |
À cette occasion, le Groupe et le Bureau ont toutefois identifié deux questions qui nécessitaient d'être examinées attentivement dans le cadre de la hiérarchisation des demandes, des contributions et des suggestions : | UN | ولكن، عند القيام بذلك، حدد الفريق والمكتب اثنين من القضايا التي تحتاج إلى المعالجة بعناية أثناء ترتيب الطلبات والمدخلات والاقتراحات حسب الأولوية، وهما: |
le Groupe et le Bureau ont, par conséquent, accordé une attention particulière aux demandes provenant des accords multilatéraux sur l'environnement afin d'assurer un certain équilibre dans la hiérarchisation des demandes. | UN | ولهذا السبب، أولى الفريق والمكتب اهتماماً خاصاً بالطلبات المقدمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لضمان التوازن في ترتيب الطلبات حسب الأولوية. |
Dans de nombreux cas, le Groupe et le Bureau ont complété ou légèrement modifié les demandes afin que celles-ci puissent être intégrées dans des paquets cohérents et une structure générale claire. | UN | وفي الكثير من الحالات، قام الفريق والمكتب بإكمال الطلبات أو بتعديلها بشكل طفيف لمساعدتها في أن تصبح ملائمة لأن توضع ضمن حزم متسقة وضمن هيكل عام واضح. |
le Groupe et le Bureau ont identifié deux questions méthodologiques hautement prioritaires à traiter au titre de l'objectif 3 du projet de programme de travail. | UN | لقد حدد الفريق والمكتب اثنتين من المسائل المنهجية ذات الأولوية العالية التي ينبغي تناولها كجزء من الهدف 3 بمشروع برنامج العمل. |
Dans la mesure où la demande d'inclure les espèces migratrices provient d'un accord multilatéral sur l'environnement, elle a été incluse dans les priorités identifiées par le Groupe et le Bureau. | UN | وبما أن طلب إدراج الأنواع المهاجرة يأتي من اتفاق بيئي متعدد الأطراف فقد تم إدراجه ضمن الأولويات التي حددها الفريق والمكتب. |
le Groupe et le Bureau estiment que des évaluations sur ces sujets sont réalisables pour 2016, étant donné que le champ de celles-ci est relativement limité et qu'il existe suffisamment de données et de réseaux pour les appuyer. | UN | ويعتبر الفريق والمكتب أن التقييمات بشأن هذه المواضيع قابلة للإنجاز ضمن الإطار الزمني لعام 2016 نظراً لأنها ذات نطاق محدود نسبياً وهناك بيانات وشبكات كافية لتقديم الدعم لها. |
Répondant à cette demande, le Groupe et le Bureau ont noté que les procédures ne prévoyaient pas de cadrage régional, mais une étude de cadrage initiale suivie d'une étude de cadrage complète. | UN | وتنفيذاً لهذا الطلب، أشار الفريق والمكتب إلى أن الإجراءات لم تنص على إجراء عملية تحديد نطاق إقليمية، ولكنها نصت على إجراء عملية تحديد نطاق أولية وعملية تحديد نطاق كاملة. |
le Groupe et le Bureau ont suggéré, par ailleurs, qu'un ensemble d'institutions régionales éminentes soient invitées à combler quelques-unes des lacunes en matière de compétences relevées au vu des nominations reçues. | UN | واقترح الفريق والمكتب أيضاً دعوة مجموعة من المؤسسات الإقليمية الرئيسية لسد بعض الثغرات التي حُددت في مجال خبرات المرشحين. |
le Groupe et le Bureau supervisent l'étude de cadrage détaillée, y compris son ébauche, son coût et sa faisabilité (trois mois). | UN | يشرف الفريق والمكتب على عملية تحديد النطاق التفصيلي، بما في ذلك المخطط التمهيدي والتكاليف والجدوى (ثلاثة أشهر). |
La Plénière sera saisie du rapport élaboré par le Groupe et le Bureau (IPBES/2/3 et IPBES/2/INF/9), pour examen. | UN | وسيكون أمام الاجتماع العام لنظر التقرير الذي أعده الفريق والمكتب (IPBES/2/3 وIPBES/2/INF/9). |
À l'issue d'un examen attentif des demandes formulées par les Gouvernements et les accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que des contributions et suggestions soumises par d'autres parties prenantes, le Groupe et le Bureau recommandent que : | UN | 30 - وبعد النظر بعناية في الطلبات المقدمة من الحكومات ومن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وفي المدخلات والاقتراحات المقدمة من أصحاب المصلحة الآخرين، يوصى الفريق والمكتب بما يلي: |
le Groupe et le Bureau ont estimé qu'une priorité élevée devrait être donnée à un petit nombre d'évaluations thématiques à entreprendre durant la période 20142016, car ceci donnera l'opportunité de démontrer rapidement l'utilité de la Plateforme pour les scientifiques, les responsables politiques, les décideurs et d'autres parties prenantes. | UN | لقد اعتبر الفريق والمكتب بأنه ينبغي إعطاء أولوية عالية لعدد قليل من التقييمات المواضيعية التي سيتم الاضطلاع بها خلال الفترة من 2014 إلى 2016، لأن ذلك سيوفر الفرصة للإثبات العملي السريع لفائدة المنبر للعلماء ومقرري السياسات وصانعي القرار وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Étant donné le facteur limitatif potentiel des ressources, le Groupe et le Bureau recommandent les priorités ci-après pour les activités au titre de l'objectif 3, classées selon les différents niveaux de ressources disponibles : | UN | 38 - وبالنظر إلى عامل محدودية الموارد المحتمل، يوصي الفريق والمكتب بالأولويات التالية للأنشطة المدرجة في إطار الهدف 3، والمرتَّبة وفقاً للمستويات المختلفة للموارد المتاحة : |
le Groupe et le Bureau décident, compte tenu des résultats de l'étude de cadrage détaillée et des observations reçues des membres de la Plateforme et d'autres parties prenantes, s'ils convient ou non de procéder à l'évaluation, à supposer qu'elle puisse être menée dans les limites de l'enveloppe budgétaire approuvée par la Plénière (dans la première moitié de mai 2014) | UN | واستناداً إلى نتائج عملية تحديد النطاق التفصيلي والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة، يبت الفريق والمكتب فيما إن كانا يواصلان العمل في التقييم، بافتراض أن من الممكن الاضطلاع به في إطار غطاء الميزانية الذي أقره الاجتماع العام في النصف الأول من شهر أيار/مايو 2014 |
Sur la base des résultats de l'exercice de cadrage détaillé et des observations faites par les membres de la Plateforme et les autres parties prenantes, le Groupe et le Bureau décident s'il convient ou non d'entreprendre l'évaluation, à supposer qu'elle puisse être menée dans les limites de l'enveloppe budgétaire approuvée par la Plénière dans la première moitié de mai 2014 | UN | واستناداً إلى نتائج عملية تحديد النطاق المفصل والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة، يقرر الفريق والمكتب ما إذا كانا يمضيان في التقييم، مع افتراض بأنه يمكن المضي فيه في حدود الميزانية التي يوافق عليها الاجتماع العام في النصف الأول من أيار/مايو 2014 |
Sur la base des résultats de l'exercice de cadrage détaillé et des observations faites par les membres de la Plateforme et les autres parties prenantes, le Groupe et le Bureau décident s'il convient ou non d'entreprendre l'évaluation, à supposer qu'elle puisse être menée dans les limites de l'enveloppe budgétaire approuvée par la Plénière dans la première moitié de mai | UN | بناء على نتائج العملية المفصلة لتحديد النطاق والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين، يقرر الفريق والمكتب ما إذا كانوا يواصلون التقييم، على افتراض أنه يمكن إجراؤه في حدود الميزانية التي وافق عليها المنبر في النصف الأول من أيار/ مايو |
le Groupe et le Bureau estiment que les troisième et quatrième sujets (voir paragraphe 35 b) et c) ci-dessus) présentent une priorité élevée équivalente, et que les trois derniers sujets (voir paragraphe 35 d), e) et f) ci-dessus) sont légèrement moins prioritaires. | UN | ويعتبر الفريق والمكتب الموضوعان الثالث والرابع (أنظر الفقرة 35 (ب) و(ج) أعلاه) متساويان في أولويتهما العالية، والمواضيع الثلاثة النهائية (أنظر الفقرة 35 (د) و(ه) و(و أعلاه) ذات أولوية أقل قليلاً. |