ويكيبيديا

    "le groupe international de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    • بقوة الشرطة الدولية
        
    • وقوة الشرطة الدولية
        
    • لقوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة الشرطة الدولية
        
    • وفرقة الشرطة الدولية
        
    Rapport préparé par le Groupe international de police et le UN من إعداد قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق
    Les patrouilles ont été renforcées à Mostar, où la SFOR a poursuivi sa coopération étroite avec le Groupe international de police (GIP). UN وأبقي على الزيادة في عدد الدوريات في موستار، وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة.
    Rapport de la mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police UN تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار
    le Groupe international de police et la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine ont collaboré étroitement à ces projets. UN ونفذ المشروعان بتعاون وثيق مع فرقة عمل الشرطة الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Dans le cadre de ce projet, le Groupe de la radio produit et diffuse des programmes d'information étoffés, ainsi que de courts bulletins d'information portant sur des questions d'actualité et permettant aux auditeurs de se tenir au courant des activités menées par le Groupe international de police et le Bureau des affaires civiles; UN وفي هذا الصدد، تنتج وحدة اﻹذاعة، وتبث، برامج إخبارية كبرى فضلا عن تقارير إخبارية موجزة تتضمن معلومات عن اﻷحداث الجارية، ﻹبقاء الجمهور على علم مستمر بأعمال قوة عمل الشرطة الدولية ومكتب الشؤون المدنية.
    Les enquêtes menées par le Groupe international de police de l'ONU sur les événements de Stolac se sont heurtées à de nouveaux actes de violence. UN وقد حال استمرار العنف دون قيام قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بالتحقيق بشأن الحالة في ستولاتش.
    Au 25 mai, le Groupe international de police avait installé une antenne dans tous les bureaux de police du district de Brcko. UN وفي 25 أيار/مايو، تحققت مشاركة المواقع مع قوة الشرطة الدولية التابعة للبعثة في جميع مخافر الشرطة منطقة برشكو.
    Ce processus s'appuie également sur des consultations de terrain entre le Groupe international de police, les forces de police locale, les notables, les associations de déplacés, la SFOR et le HCR. UN وتعتمد هذه العملية أيضا على إجراء المشاورات ميدانيا بين قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية وزعماء المجتمع المحلي وجمعيات المشردين وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police UN تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار
    le Groupe international de police (GIP) et la police locale de Prijedor ont également prêté leur concours à ces opérations; UN كما تولت دعم هذه العملية قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية في بريدور؛
    Le Comité directeur félicite chaleureusement le Groupe international de police des Nations Unies (GIP) pour son travail. UN ويثني المكتب التوجيهي ثناء حارا على أعمال قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    le Groupe international de police de l'ONU a toutefois enregistré un progrès en ce qui concerne le Ministère fédéral de l'intérieur, qui devrait être inauguré sous peu. UN غير أن قوة الشرطة الدولية أحرزت تقدما فيما يتعلق بوزارة داخلية الاتحاد. وينتظر أن تفتتح عملها عما قريب.
    le Groupe international de police a ouvert une enquête sur les événements de Gajevi. UN وقد بدأت قوة الشرطة الدولية اﻵن تحقيقا في أحداث غاييفي.
    La Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris le Groupe international de police (GIP), était représentée par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وتولى الممثل الخاص لﻷمين العام تمثيل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية.
    L'ambassade de Roumanie à Sarajevo a facilité le rapatriement de 60 victimes de la traite en 2000 et de 58 en 2001, en étroite collaboration avec l'OIM à Sarajevo et le Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN وساعدت سفارة رومانيا في سراييفو على إعادة 60 ضحية عام 2000، و 58 ضحية عام 2001، بالعمل عن كثب مع منظمة الهجرة الدولية في سراييفو ومع فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    le Groupe international de police (GIP) a réussi à organiser une procédure d'enquête de sécurité au sein des forces de l'ordre de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وقد نجحت فرقة عمل الشرطة الدولية في تنظيم عملية للفحص داخل الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Dans les cas d'enlèvement ayant lieu en Bosnie-Herzégovine, une enquête immédiate est menée par le Groupe international de police des Nations Unies. Aucun chiffre n'est toutefois disponible. UN وفي الحالات التي جرت فيها عمليات اختطاف في البوسنة والهرسك، فتحت قوة عمل الشرطة الدولية تحقيقا فوريا، ومع ذلك لم تقدم أية أرقام في هذا الخصوص.
    Dans le rapport daté du 30 novembre 2000 que le Secrétaire général a présenté récemment au Conseil de sécurité (S/2000/1137), il était dit que 1 850 policiers dans le Groupe international de police représentait un effectif raisonnable qui pourrait être retenu durant la période 2001-2002. UN وجاء في تقرير الأمين العام الأخير إلى مجلس الأمن، المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1137)، أن القوام البالغ 850 1 فردا بقوة الشرطة الدولية يمثل رقما واقعيا لقوام تلك القوة للفترة 2001/2002.
    Pour arriver à ce résultat, mon Bureau et le Groupe international de police de l'ONU ont dû faire de nombreuses interventions à un haut niveau. UN ومن أجل تحقيق ذلك، كان من الضروري قيام مكتبي وقوة الشرطة الدولية بسلسلة من التدخلات رفيعة المستوى.
    Toutefois, je suis préoccupé par les menaces dont a fait récemment l'objet le Groupe international de police des Nations Unies. UN غير إنه يساورني قلق إزاء التهديدات الموجهة مؤخرا لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    L'enquête effectuée par le Groupe international de police a conclu que la police de Mostar-Ouest avait fait un usage excessif de la force, en violation des normes nationales et internationales en matière de droits de l'homme, et qu'elle s'était efforcée de dissimuler les faits. UN واستنتج التحقيق الذي أجرته فرقة الشرطة الدولية أن شرطة موستار استعملت القوة المفرطة في انتهاك للمعايير الوطنية والدولية لحقوق اﻹنسان، وأنها حاولت التغطية على وقائع الحادث.
    Les points de contrôle illégaux que découvre l'IFOR sont immédiatement dégagés par ses soldats et par le Groupe international de police. UN ولا تزال قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وفرقة الشرطة الدولية تزيلان فورا نقاط التفتيش غير القانونية التي تكتشفانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد