ويكيبيديا

    "le groupe national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق الوطني
        
    • المجموعة الوطنية
        
    • كما تقوم الوحدة الوطنية
        
    • المجموعة القومية
        
    • والفريق الوطني
        
    Cette candidature est également appuyée par le Groupe national hongrois de la Cour permanente d'arbitrage. UN وقد أيد ترشيحها أيضا الفريق الوطني الهنغاري لمحكمة التحكيم الدائمة.
    le Groupe national de la Finlande à la Cour permanente d'arbitrage : UN عن الفريق الوطني لفنلندا في محكمة التحكيم الدائمة.
    le Groupe national consistait en représentants du Gouvernement ainsi que du Comité national des femmes, des ministères, des provinces et des organisations de la société civile. UN وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني.
    M. Kourula a été nommé par le Groupe national de la Finlande à la Cour permanente d'arbitrage. UN رشحت السفير كورولا المجموعة الوطنية لفنلندا في محكمة التحكيم الدائمة.
    le Groupe national sectoriel du suivi du genre UN المجموعة الوطنية المتعددة القطاعات المعنية برصد الشؤون الجنسانية.
    Par conséquent, c'est le Groupe national de la Nouvelle-Zélande, et non le Groupe national des États-Unis d'Amérique, qui a présenté M. Christopher G. Weeramantry. UN وبالتالي فإن المجموعة الوطنية لنيوزيلندا، وليست المجموعة الوطنية للولايات المتحدة اﻷمريكية هي التي رشحت السيد كريستوفر غ. فيرامانتري.
    361. le Groupe national pour la prévention de l'abus de l'alcool et des drogues rend également visite à des communautés et y fait des conférences. UN 361 - كما تقوم الوحدة الوطنية لمنع إساءة استعمال الكحول والمخدرات بزياراتٍ إلى المجتمعات المحلية وإلقاء محاضراتٍ هناك.
    le Groupe national a pour l'instant convoqué quatre groupes de travail pour examiner l'offre en matière de centres d'accueil, revoir la législation en vigueur, formuler une stratégie de prévention et mettre au point une stratégie de formation. UN وقام الفريق الوطني حتى الآن بإنشاء أربعة أفرقة عاملة للنظر في توفير الملاجئ واستعراض القوانين الحالية، ووضع استراتيجية للوقاية وإعداد استراتيجية للتدريب.
    M. MacLean a été chargé de constituer le Groupe national de la Cour permanente d'arbitrage de la Cour internationale de Justice. UN 4 - وقد عين عضوا في الفريق الوطني لمحكمة التحكيم الدائمة التابعة لمحكمة العدل الدولية.
    À l'issue d'un examen objectif de ses attestations, qualifications et soutiens, le Groupe national a décidé de recommander au Gouvernement panaméen de présenter la candidature de Mme Elizabeth Odio Benito comme juge à la Cour pénale internationale. UN وبعد أن قيَّم الفريق الوطني بموضوعية الشهادات المقدمة لصالحها ومؤهلاتها وخطابات التأييد، وافق على توصية حكومتي بتقديم ترشيح إليزابيث أوديو بينيتو كقاضية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    À ce jour, le Ministère a entrepris de redynamiser et réorganiser les structures de coordination des questions concernant les femmes en créant le Groupe national d'intégration des questions relatives à l'égalité des sexes. UN وقد عملت الوزارة، حتى هذا اليوم، على إنعاش وإعادة تنظيم هياكل التنسيق المخصصة للمسائل المتصلة بالمرأة، فأنشأت الفريق الوطني المعني بإدماج المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    L'intervention de la MINUSAL et du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme a permis d'éviter des affrontements plus violents, et le Groupe national mixte pour les 245 hectares, composé de représentants de l'Institut salvadorien de la réforme agraire et des organisations de paysans, a été réactivé pour résoudre les cas en litige. UN كما أن تدخل بعثة اﻷمم المتحــدة في السلفادور، والمستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان حال دون وقوع مواجهات ساخنة، وعاد الفريق الوطني المشترك المعني بحد اﻟ ٢٤٥ هكتارا، الذي يضم المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي ومنظمات المزارعين، إلى العمل لحل الحالات المتنازع عليها.
    La stratégie du Gouvernement écossais face à ce problème chronique est définie dans le document intitulé < < Safer lives: changed lives > > publié le 1er juin 2009 et mise en œuvre par le Groupe national chargé de la lutte contre la violence à l'égard des femmes, constitué d'organismes statutaires et bénévoles clefs. UN والنهج الذي تتبعه الحكومة الاسكتلندية في معالجة هذه المشكلة المستمرة يستند إلى الوثيقة المعنونة " التغيير من أجل حياة أكثر أمنا " التي نشرت في 1 حزيران/يونيه 2009. وتنجز الحكومة عملها بواسطة الفريق الوطني المعني بالتصدي للعنف ضد المرأة الذي يضم منظمات رئيسية من القطاعين الرسمي والتطوعي.
    94. le Groupe national pour la prévention et la répression de la violence dans la famille a poursuivi ses travaux dans six domaines - formation, éducation-prévention, répression, enquête, législation et diffusion. UN 94- وواصل الفريق الوطني للوقاية من العنف وعلاجه داخل الأسرة الاضطلاع بعمله في ستة مجالات تتضمن التدريب، والتثقيف، والوقاية، والرعاية، والبحث، والتشريع، والنشر.
    Le cadre institutionnel protecteur et promoteur de la femme sera enrichi par le Groupe national multisectoriel et les groupes régionaux de Suivi Genre. UN وسوف يتعزز الإطار المؤسسي لحماية المرأة والنهوض بها ليشمل المجموعة الوطنية المتعددة القطاعات المعنية برصد الشؤون الجنسانية والمجموعات الإقليمية لرصد الشؤون الجنسانية.
    En outre, le Président informe l’Assemblée générale que M. Mikuin-Leliel Balanda n’est plus un candidat, en raison du fait que le Groupe national de la République démocratique du Congo soit le seul groupe national qui l’ait nommé. UN وأبلغ الرئيس الجمعيــة العامــة كذلــك بأن المجموعــة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المجموعة الوطنية الوحيدة التي رشحت السيد ميكوان - ليلييل بالاندا، لذلك فإنه لم يعد مرشحا.
    le Groupe national de la République démocratique du Congo étant le seul groupe national a avoir présenté M. Mikuin-Leliel Balanda, celui-ci n'est donc plus candidat et son nom a été supprimé des bulletins de vote. UN ولما كانت المجموعة الوطنية لجمهورية الكونغـو الوطنية هي المجموعة الوطنية الوحيدة التي رشحت السيد ميكوين - ليليل بالاندا فإنه لم يعد - لذلك - مرشحا، وقد حذف اسمه - لهذا - من أوراق الاقتراع.
    [[L'État Partie] [le Groupe national] indique les qualifications visées à l'alinéa b) du paragraphe 3 que le candidat possède.] UN ]تبين ]الدولة الطرف[ ]المجموعة الوطنية[ ما يتمتع به المرشح من المؤهلات المشار إليها في الفقرة ٣ )ب([.
    Étant donné que M. Bula-Bula a été nommé seulement par le Groupe national de la République démocratique du Congo, son nom par conséquent ne paraîtra pas aux prochains scrutins. UN وبما أنّ السيد بولا - بولا كان مرشحا من المجموعة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية فقط، فإن اسمه لن يظهر بعد الآن في أي اقتراع.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Groupe national du Niger a décidé de retirer la candidature de M. Seidou Adamou Mazou au poste de juge à la Cour internationale de Justice, lors de l'élection qui aura lieu le lundi 7 novembre 2005. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن المجموعة الوطنية للنيجر قد قررت سحب ترشيح السيد سيدو أدامو مازو لمنصب قاضٍ من قضاة محكمة العدل الدولية، وذلك في الانتخابات التي ستجرى يوم الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    360. le Groupe national pour la prévention de l'abus de l'alcool et des drogues se rend également dans divers ministères lors de manifestations spéciales et installe des stands d'information. UN 360 - كما تقوم الوحدة الوطنية لمنع إساءة استعمال الكحول والمخدرات بزيارة مختلف الوزارات في الأحداث والمناسبات الخاصة وتقيم أكشاكاً لنشر المعلومات.
    Le Groupe ne prend pas position sur ce point mais pense que tout tribunal devra examiner cette question si des responsables khmers rouges sont accusés de génocide contre le Groupe national khmer. UN وليس للفريــق موقف محدد من هذه المسألة ولكنه يعتقد أنه يتعين على أية محكمة أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي اتهام مسؤولي الخمير الحمر بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية بحق المجموعة القومية الخميرية.
    La FMC coordonne le Groupe national pour la prévention et le traitement de la violence intra-familiale et le Groupe national de la famille, et sa Présidente dirige la Commission permanente de protection de la jeunesse et de l'enfance et de l'égalité des droits de la femme de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire. UN 51 - ويقوم الاتحاد النسائي الكوبي بتنسيق الفريق الوطني للرعاية والوقاية من العنف العائلي والفريق الوطني للأسرة، وتدير رئيسته اللجنة الدائمة لرعاية الشباب والطفولة ومساواة المرأة في الحقوق، التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد