le Groupe s'est félicité de ces déclarations et accords qui auraient pour effet de promouvoir la sécurité et de développer la coopération dans la région. | UN | ورحب الفريق بهـذه الاعلانات والاتفاقات التي من شأنها تعزيز السلم وتنمية التعاون في المنطقة. |
le Groupe s'est félicité de ces déclarations et accords qui auraient pour effet de promouvoir la sécurité et de développer la coopération dans la région. | UN | ورحب الفريق بهـذه الاعلانات والاتفاقات التي من شأنها تعزيز السلم وتنمية التعاون في المنطقة. |
50. le Groupe s'est félicité de l'approbation par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session de la création de trois postes supplémentaires liés à la tenue du Registre. | UN | ٥٠ - ورحب الفريق بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين على انشاء ثلاث وظائف إضافية فيما يتصل بالسجل. |
9. le Groupe s'est félicité de l'organisation de réunions intersessions dont les résultats alimenteront les débats de sa quatrième session, à savoir : | UN | ٩ - ورحب الفريق بالاجتماعات التي جرى ويجري تنظيمها بين الدورات بوصفها مساهمة في دورته الرابعة، وهي: |
Après avoir examiné les sept premières années de notification, le Groupe s'est félicité de ce que les États se sont attachés à présenter régulièrement des rapports destinés au Registre. | UN | 38 - لدى استعراض السنوات التقويمية السبع الأولى لتشغيل السجل، رحب الفريق بالالتزام المستمر الذي تبديه الدول التي تقدم تقارير بصفة منتظمة إلى السجل. |
le Groupe s'est félicité de cette proposition, et le membre représentant le Conseil de défense des ressources naturelles a indiqué que son organisation serait heureuse d'accepter cette proposition si elle était approuvée par le domaine de partenariat. | UN | ورحب الفريق بهذا الاقتراح وقالت العضو ممثلة مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية أن منظمتها يسعدها قبول الاقتراح إذا وافق عليه مجال الشراكة. |
le Groupe s'est félicité de l'amélioration constante des rapports descriptifs relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds par les organismes et a encouragé le secrétariat à étudier, dans le cadre du mémorandum d'accord global, des stratégies visant à améliorer encore ces documents. | UN | ورحب الفريق بالتحسن المستمر في إعداد التقارير السردية عن استخدام الوكالات لأموال الصندوق وشجع الأمانة على استكشاف استراتيجيات داخل رسالة التفاهم الإطارية لمواصلة تحسين التقارير السردية. |
le Groupe s'est félicité de la possibilité que ce document serve de référence pour le processus politique au Darfour, lequel pourrait à son tour permettre de mobiliser le soutien le plus large possible en faveur d'un éventuel document final. | UN | ورحب الفريق بالوثيقة كأساس ممكن للعملية السياسية اللاحقة في دارفور، التي يمكن بدورها أن تكفل دعما أوسع نطاقا لأية وثيقة ختامية. |
21. le Groupe s'est félicité de ce qu'un certain nombre d'organismes du système des Nations Unies et l'OIBT aient répondu activement en appuyant les besoins du Groupe et la création de son secrétariat. | UN | ٢١ - ورحب الفريق بما صدر عن عدد من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية من رد إيجابي دعما لاحتياجات الفريق وإنشاء أمانته. |
Le Service de l'action antimines et Mines Action Canada y ont également pris part. le Groupe s'est félicité de la ratification par le Parlement ukrainien de l'article premier de la Convention ( < < Champ d'application > > ), tel que modifié le 21 décembre 2001. | UN | ورحب الفريق بتصديق برلمان أوكرانيا على المادة 1 من الاتفاقية " نطاق تطبيق الاتفاقية " ، بالصيغة المنقحة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
le Groupe s'est félicité de l'adoption de la résolution aux termes de laquelle la MONUC est appelée à appuyer les opérations de désarmement de combattants étrangers conduites par les FARDC et à établir des relations opérationnelles avec l'Opération des Nations Unies au Burundi afin de surveiller et de décourager les mouvements transfrontaliers de combattants entre les deux pays. | UN | ورحب الفريق باتخاذ هذا القرار الذي يدعو البعثة إلى دعم عمليات نزع سلاح المحاربين الأجانب الذين تقودهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى إقامة صلات مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال العمليات، بغية رصد تحركات المحاربين عبر الحدود بين البلدين وتثبيطها. |
À cet égard, le Groupe s'est félicité de la proposition faite par l'ONUDI de présenter le guide pratique à son atelier sur l'élaboration de projets prévu en Afrique du Sud en août 2007. | UN | وفي هذا السياق، رحب الفريق بعرض اليونيدو تقديم دليل الممارسين في حلقة عملها المزمع عقدها في آب/أغسطس 2007 بجنوب أفريقيا بشأن وضع المشاريع. |