ويكيبيديا

    "le groupe salue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب المجموعة
        
    • ويرحب الفريق
        
    • وترحب مجموعة فيينا
        
    • ترحب المجموعة
        
    • ويشيد الفريق
        
    • عن ترحيب المجموعة
        
    • إن المجموعة ترحب
        
    • يثني الفريق
        
    • يرحب الفريق
        
    • إنَّ المجموعة ترحّب
        
    • إنَّ المجموعة ترحِّب
        
    • الفريق يرحب
        
    • عن تقدير المجموعة
        
    • وتشيد المجموعة
        
    le Groupe salue la création et la mise à jour de certaines sections thématiques du site Web dans les six langues officielles, ainsi que la création de sites Web commémoratifs. UN وترحب المجموعة بإنشاء وتحديث أقسام موضوعية معينة في الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست، وإنشاء مواقع شبكية تذكارية.
    le Groupe salue toutes les mesures visant à doter l'Organisation d'un personnel hautement motivé, énergique et dynamique. UN وترحب المجموعة بجميع التدابير الرامية إلى إنشاء قوة عاملة في المنظمة تتمتع بالاندفاع والزخم والحيوية.
    le Groupe salue les efforts déployés par les autorités des pays voisins pour faciliter ses visites. UN 16 - ويرحب الفريق بالجهود التي بذلتها السلطات في البلدان المجاورة لتيسير زياراته.
    le Groupe salue par ailleurs les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en ce qui concerne la conception du système destiné à vérifier le respect du Traité à compter de son entrée en vigueur. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى بدء نفاذها.
    Dans la mesure où ces progrès ne peuvent se faire que dans un climat de sûreté et de sécurité rendu possible par l'existence de garanties, le Groupe salue toutes mesures prises à cet effet. UN وبما أن هذا التقدم لا يمكن تحقيقه على النحو المناسب إلا في بيئة تكفل توافر السلامة والأمان والضمانات، ترحب المجموعة بجميع الخطوات المتخذة من أجل تهيئة تلك البيئة.
    le Groupe salue la MINUSTAH pour les efforts qu'elle déploie depuis plusieurs mois afin de donner toute sa place à cette thématique tant dans l'action des pouvoirs publics haïtiens que dans l'aide internationale. UN ويشيد الفريق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما بذلته من جهود على مدار الأشهر القليلة الماضية لإعطاء المسألة المكانة التي تستحقها ضمن أنشطة الحكومة الهايتية وفي سياق المعونة الدولية.
    le Groupe salue les initiatives du Gouvernement burundais dans ce domaine. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالمبادرات التي تبديها حكومة بوروندي في هذا الصدد.
    le Groupe salue les conclusions du BSCI sur l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale et attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit établir à la lumière de ces conclusions. UN وقال إن المجموعة ترحب باستنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، وتتطلع إلى التقرير الذي يُعده الأمين العام في ضوء هذه الاستنتاجات.
    le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. Il soutient donc fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. UN وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier et soutient fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. UN وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد، تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    7. le Groupe salue les initiatives prises pour évaluer en détail le régime de vérification du TICE, mettre en évidence les capacités d'inspection et déterminer la façon de les améliorer. UN 7- وترحب المجموعة بالمبادرات المتخذة من أجل إجراء تقييم شامل لنظام التحقق الذي تنص عليه معاهدة الحظر الشامل، بهدف إثبات مستوى الاستعداد للتفتيش، وتقييم كيفية تحسينه.
    le Groupe salue également les progrès de la coopération à ce sujet avec la Fédération internationale des pilotes de ligne (IFALPA) et d'autres organes compétents. UN وترحب المجموعة أيضاً بالتقدم المحرز في معالجة هذه المسألة بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لرابطات طياري الخطوط الجوية وغيره من الهيئات المعنية.
    le Groupe salue également l'engagement pris par le Brésil en vue de régler ses arriérés moyennant un plan de paiement quinquennal et estime, à l'instar du pays, qu'il doit recouvrer son droit vote. UN وترحب المجموعة أيضا بالتزام البرازيل بتسوية متأخراتها من خلال خطة سداد على مدى خمس سنوات، وتؤيد طلب هذا البلد استعادة حقوقه في التصويت.
    le Groupe salue l'engagement du Premier Ministre à travailler dans un esprit de consensus. UN ويرحب الفريق بالتزام رئيس الوزراء بالعمل في جو تسوده روح توافق الآراء.
    le Groupe salue également des progrès tangibles réalisés sur le terrain sur le front économique et social et félicite tous les acteurs du développement d'Haïti d'avoir travaillé d'arrache-pied pour amener le pays à la prochaine étape de son histoire. UN ويرحب الفريق أيضا بالتقدم الملموس المحرز على الأرض على الجبهتين الاقتصادية والاجتماعية، وهو يهنئ جميع الجهات الهايتية الفاعلة في المجال الإنمائي على ما قامت به من عمل شاق من أجل الانتقال بهايتي إلى الخطوة التالية في تاريخها.
    le Groupe salue les décisions prises par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence au sujet de la garantie de l'approvisionnement, et notamment de la création d'une réserve d'uranium faiblement enrichi sous les auspices de l'Agence. UN 14 - وترحب مجموعة فيينا بالقرارات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتأمين الإمدادات، بما في ذلك إنشاء مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب برعاية الوكالة الدولية.
    le Groupe salue à cet égard les efforts visant à créer d'autres zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde et appelle les États des régions concernées à coopérer et à mener de vastes consultations en vue de parvenir à des accords sur la création de telles zones. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع فيما بين الدول الواقعة في الأقاليم المعنية من أجل إبرام اتفاقات إنشاء هذه المناطق.
    le Groupe salue l'inclusion du Groupe à travers sa coprésidence en tant qu'observateur participant aux travaux de la Commission ad hoc. UN ويشيد الفريق أيضا بقرار إشراكه من خلال رئاسته المشتركة، في أعمال اللجنة المخصصة بصفة مراقب.
    le Groupe salue les efforts de réforme de l'ONUDI et les mesures prises pour intégrer la gestion axée sur les résultats dans ses activités. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية بجهود اليونيدو في مجال الإصلاح وبمساعيها لإدماج الإدارة القائمة على النتائج في عملها.
    49. le Groupe salue les propositions exhaustives pour le cadre de programmation à moyen terme, 20102013, qui figurent dans le document IDB.35/8/Add.1 et félicite l'Organisation pour le nouveau format du cadre. UN 49- وتابع قائلا إن المجموعة ترحب بالمقترحات الشاملة بشأن مشروع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 الواردة في الوثيقة IDB.35/8/Add.1، وتثني على المنظمة بخصوص الشكل الجديد.
    le Groupe salue le travail fait pour renforcer les institutions et promouvoir la stabilisation, la démocratisation et le développement du pays. UN 52 - يثني الفريق على العمل الذي أُنجز لتعزيز المؤسسات، وتشجيع الاستقرار والتحول إلى الديمقراطية والتنمية في البلد.
    le Groupe salue ainsi la création récente du Conseil national de sécurité, entité chargée de mener à bien la réforme du secteur de la sécurité sous l’autorité du Président. UN وفي هذا الصدد، يرحب الفريق بإنشاء مجلس الأمن القومي في كوت ديفوار في الآونة الأخيرة، وقد أُوكلت إلى هذا الكيان مهمة إعطاء دفع لجهود إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار، وذلك تحت قيادة رئاسة الجمهورية.
    le Groupe salue également la tenue du Forum de l'énergie de Vienne et espère que les conclusions de la Réunion ministérielle sur l'énergie et l'industrie verte constitueront une plate-forme pour le dialogue et la coopération permettant de relever les défis qui se posent dans le domaine de l'énergie. UN وأضافت قائلة إنَّ المجموعة ترحّب بمنتدى فيينا للطاقة وتأمل أن يكون الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعة الخضراء منبرا للحوار والتعاون في سبيل التصدّي لتحدّيات الطاقة.
    le Groupe salue le récent exercice de promotion au mérite. UN 30- وختم كلمته قائلا إنَّ المجموعة ترحِّب بعملية الترقية بحكم الجدارة التي تمت مؤخراً.
    le Groupe salue les efforts déployés par le Tribunal pour appliquer sa stratégie d'achèvement de ses travaux, mener ses activités d'éducation dans les États membres et s'engager avec les donateurs pour que le fonds volontaire soit renouvelé et pouvoir, ainsi, poursuivre ses projets de renforcement des capacités, de recrutement et de fidélisation du personnel, ainsi que de numérisation de ses enregistrements audio-visuels. UN وأضاف أن الفريق يرحب بالجهود التي تبذلها المحكمة في ما يتعلق باستراتيجيتها للإنجاز، وأنشطتها في مجال التواصل مع الدول الأعضاء، ومشاركتها مع الجهات المانحة لتجديد موارد التبرعات من أجل الاستمرار في مشاريع بناء القدرات، وتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم، ورقمنة السجلات السمعية والبصرية.
    10. le Groupe salue les efforts faits par l'ONUDI pour mobiliser davantage de ressources pour l'assistance technique. UN 10- وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود اليونيدو الرامية إلى حشد مزيد من الموارد للمساعدة التقنية.
    le Groupe salue également les programmes de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités commerciales, qui se concentrent sur la création de valeur ajoutée locale, la modernisation des branches industrielles et le respect des normes internationales. UN وتشيد المجموعة ببرامج اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية مع التركيز على الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق قيمة مضافة وتنمية صناعية قائمة على القطاع وضمان الامتثال للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد