ويكيبيديا

    "le groupe spécial pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدة الخاصة المعنية
        
    • أن الوحدة الخاصة
        
    • والوحدة الخاصة المعنية
        
    • الوحدة الخاصة في
        
    • الوحدة الخاصة للتعاون التقني
        
    Une initiative interinstitutions dirigée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a été lancée pour donner suite à cette décision. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    Des ressources humaines additionnelles devraient être prélevées sur celles d'autres initiatives africaines, comme le Groupe spécial pour l'Afrique. UN كما ينبغي استعارة موارد بشرية إضافية من مبادرات أفريقية أخرى مثل الوحدة الخاصة المعنية بأفريقيا.
    le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud développe et renforce les partenariats élargis avec diverses organisations, non seulement au sein du système des Nations Unies mais également au niveau mondial. UN وتعمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب عبر إرساء شراكات عريضة القاعدة وتمتينها مع طائفة من المنظمات، ليس في منظومة الأمم المتحدة فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضا.
    44. Les Inspecteurs considèrent que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait associer toutes les organisations du système des Nations Unies au processus d'élaboration de définitions opérationnelles. UN 44 - ويرى المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تشرك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية صياغة التعاريف التنفيذية.
    22. Engage les fonds, programmes et organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, dans le cadre de leurs mandats respectifs, et les régions et sous-régions, à appuyer les initiatives de coopération Sud-Sud actuelles et futures qui contribuent au développement agricole et à la sécurité alimentaire ; UN 22 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المعنية والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب على العمل، كل في حدود ولايته، إلى جانب المناطق والمناطق دون الإقليمية على دعم مبادرات التعاون القائمة والجديدة بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué dans ses commentaires sur le projet de rapport que cette question était désormais résolue. UN وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة.
    le Groupe spécial pour la CTPD et le Département ont renforcé leur collaboration et la complémentarité de leurs efforts et de leurs ressources. UN وكان هناك تعاون وتكامل وثيقان مطردان في الجهود والموارد بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية في اﻷمانة العامة.
    De même, la délégation algérienne demande à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), en coopération avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, de convoquer un Forum sur les investissements Sud-Sud en 2006, comme envisagé dans le Plan d'action de Doha. UN وبالمثل يطالب وفده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالتعاون مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالدعوة لعقد منتدى بشأن الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب في سنة 2006 على النحو المتوخى في خطة عمل الدوحة.
    Il conviendrait de renforcer le rôle que joue le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud en centralisant l'appui fourni aux initiatives prises par les pays en développement pour renforcer leurs capacités, ainsi que donner un élan nouveau à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وينبغي تعزيز دور الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها جهة تنسيق لدعم مبادرات بناء القدرات لدى البلدان النامية ولإعطاء حافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأبعاد.
    Au paragraphe 53, elle souligne qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au sein du Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat. UN وفي الفقرة 53، يؤكد القرار على أهمية الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل البرنامج، ويهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها.
    Dans le cadre d'une collaboration plus large avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, les conseillers du Bureau des politiques de développement élaborent actuellement les éléments de l'approche du PNUD en matière de coopération Sud-Sud, qui sera mise en œuvre prochainement dans l'ensemble de l'organisation. UN ويقوم مستشارون في مكتب سياسات التنمية، كجزء من تعاون أوسع نطاقاً مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوضع تفاصيل عناصر نهج البرنامج الإنمائي إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التبكير في تنفيذه في جميع أنحاء المنظمة.
    Conformément au nouveau cadre de coopération, le PNUD est censé établir des arrangements de coopération clairs avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud et il souligne l'importance qu'il y a à tirer parti des relations entre les deux entités. UN ويذكر إطار التعاون الرابع أن " على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتعريف ترتيبات تعاونية واضحة مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " وأن يؤكِّد على أهمية التفاعل بين الكيانين.
    38. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement et invite le système des Nations Unies pour le développement à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au sein du Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat ; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    54. Se félicite que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud continue à faciliter la large diffusion des informations concernant les données d'expérience, les pratiques optimales et les partenaires possibles de la coopération Sud-Sud sur le Réseau d'information pour le développement, banque de données électronique du Groupe spécial, et l'accès de tous à ces informations ; UN 54 - ترحب بمواصلة تيسير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب نشر المعلومات على نطاق واسع وتيسير الحصول عليها فيما يتعلق بالتجارب وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات من أجل التنمية، وهي قاعدة البيانات الإلكترونية التابعة للوحدة؛
    le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud facilitera la diffusion des informations concernant les données d'expérience, les pratiques optimales et les partenaires possibles de la coopération Sud-Sud, et l'accès à ces informations (voir par. 54). UN على الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب تيسير نشر المعلومات، والحصول عليها، فيما يتعلق بالتجارب وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب (انظر الفقرة 54)
    Les Inspecteurs ont été informés que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud et le GNUD/Bureau de la coordination des activités de développement de l'ONU avaient commencé à travailler à l'élaboration de directives opérationnelles pour la coopération Sud-Sud. UN وأُبلغ المفتشون أن الوحدة الخاصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية قد شرعوا في العمل من أجل تطوير المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué que des centres de liaison avaient participé à des manifestations annuelles telles que l'Expo mondiale Sud-Sud pour le développement, l'Académie mondiale de développement Sud-Sud, le Système mondial Sud-Sud d'échange d'actifs et de technologies et l'élaboration du Rapport sur le Sud, mais ces activités sont loin d'être à la hauteur de son mandat. UN ورغم أن الوحدة الخاصة أوضحت أن بعض مراكز التنسيق قد شاركت في مناسبات سنوية مثل المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب وإنتاج تقرير الجنوب، فإن تلك الأنشطة تظل مع ذلك أقل بكثير من مستوى الولاية المسندة إليها.
    En association avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, la Fondation pour les Nations Unies, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, et le Programme des Nations Unies pour le développement/Bureau des relations extérieures et du plaidoyer, un cours intitulé < < Partenariats au service d'un développement effectif > > a été inauguré en 2012. UN 35 - وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، ومؤسسة الأمم المتحدة، والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومكتب الاتصال والعلاقات الخارجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُطلقت أيضا في عام 2012 دورة تدريبية بعنوان " بناء الشراكات من أجل فعالية التنمية " .
    L'UNICEF, en étroite collaboration avec la Banque mondiale et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud et avec l'appui de la Mission permanente du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies, a également participé à une réunion sur le Sud comme centre de connaissances au Secrétariat de l'ONU avant la célébration de la quatrième Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud en décembre 2007. UN 33 - كما أسهمت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبدعم من البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة، في منتدى آخر حول " الجنوب كمركز للمعرفة " في الأمانة العامة للأمم المتحدة كمناسبة تسبق الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué dans ses commentaires sur le projet de rapport que cette question était désormais résolue. UN وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة.
    La plupart des pays se sont félicités du rôle joué par le Groupe spécial pour la CTPD, notamment en ce qu’elle apporte son soutien à l’application de la stratégie des nouvelles orientations. UN وأثنت معظم البلدان على دور الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لا سيما الدعم الذي قدمته ﻷجل تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد