le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. | UN | يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع. |
Au fil des ans, le Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu de nombreuses sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du COSPAR. | UN | وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي أثناء انعقاد كل جمعية من جمعيات لجنة أبحاث الفضاء كل سنتين. |
Elle avait également fait sienne la résolution adoptée par le Groupe sur les ressources nécessaires et examiné les recommandations de ce dernier en matière d'assistance technique. | UN | وأيّد المؤتمر أيضاً قرار الفريق بشأن الاحتياجات من الموارد، ونظر في توصياته بشأن المساعدة التقنية. |
Le Japon promeut activement l'utilisation des données issues de satellites d'observation de la Terre par l'entremise de cadres internationaux tels que le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). | UN | دأبت اليابان على تعزيز استخدام بيانات سواتل رصد الأرض بقوّة من خلال أطر دولية من قبيل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Le Service réunit également le Groupe sur la gouvernance et le renforcement des capacités institutionnelles du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | ويعقد الفرع أيضا اجتماعات المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
le Groupe sur la violence dans les foyers aide le personnel de l'abri, notamment en élevant les normes des services résidentiels. | UN | وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة. |
le Groupe sur la modélisation des ceintures de rayonnement offrira aux scientifiques un important forum où ils pourront faire part de leurs découvertes et coopérer. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون الفريق المعني بنمذجة بيئة الأحزمة الإشعاعية محفلا مركزياً يتيح للعلماء التواصل بشأن الاستنتاجات الجديدة والتعاون فيما بينهم. |
le Groupe sur l'exploration a mis au point une approche participative permettant de renforcer un programme mondial d'exploration spatiale à long terme. | UN | ووضع الفريق المعني بالاستكشاف نهجاً نابعاً من القاعدة يمكن أن يُستخدم لتعزيز برنامج عالمي طويل الأمد لاستكشاف الفضاء. |
Au fil des ans, le Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu de nombreuses sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du COSPAR. | UN | وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي في كل جمعية من جمعيات لجنة كوسبار التي تعقد كل سنتين. |
Ghana: le Groupe sur le développement économique met l'accent sur l'entreprenariat | UN | غانا: الفريق المعني بالتنمية الاقتصادية يركِّز على تنظيم المشاريع |
le Groupe sur les indicateurs relatifs au développement de la petite enfance, pour poursuivre l'échange de vues sur l'élaboration d'indicateurs; | UN | الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات؛ |
Ensuite, nous aurons une discussion informelle avec le Groupe sur le dispositif de désarmement. | UN | وبعد ذلك، سنجري مناقشة غير رسمية مع الفريق المعني بآلية نزع السلاح. |
Plus important encore, le rapport note une plus vaste convergence de vues et un large appui dans le Groupe sur de nombreuses questions. | UN | وما هو أكثر أهمية، أن التقرير يسجل توافقا متزايدا في اﻵراء وتأييدا واسعا في الفريق بشأن العديد من المسائل. |
Sur la base des conclusions formulées par le Groupe sur un certain nombre de questions examinées pendant la réunion, un plan préliminaire a été établi et soumis pour examen lors de la première réunion virtuelle du Groupe d'Oslo. | UN | وعلى أساس الاستنتاجات التي صاغها الفريق بشأن عدد من المسائل التي نوقشت خلال الاجتماع، تم إعداد مشروع موجز وعرضُه للمناقشة أثناء الاجتماع الافتراضي الأول. |
Un autre représentant a suggéré que les travaux que menait régulièrement le Groupe sur le tétrachlorure de carbone soient incorporés dans ses rapports d'activité au lieu d'être présentés au titre d'un point de l'ordre du jour distinct. | UN | واقترح ممثل آخر بأن تدرج أعمال الفريق بشأن رابع كلوريد الكربون في تقاريره المرحلية بدلاً من تقديمها تحت بند مستقل في جدول الأعمال. |
Le Japon s'emploie activement à promouvoir la coopération à l'échelle mondiale au sein d'instances internationales telles que le Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). | UN | تعزِّز اليابان بصورة مكثّفة التعاون الدولي من خلال أُطر دولية مثل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
56. Ont figuré parmi les activités en question la coordination assurée avec le Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), dans le cadre desquels le Bureau des affaires spatiales dirige actuellement le groupe d'activité responsable des interventions d'urgence. | UN | 56- وشملت الأنشطة ذات الصلة التنسيق مع مبادرات الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض حيث يتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا قيادة فريق الاهتمام المعني بإدارة الكوارث. |
Le Système mondial d'observation des océans en Afrique est associé à un consortium, le Groupe sur l'observation de la Terre, qui met au point le projet GEONETCast. | UN | 138 - ويرتبط النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا بالتجمع المعروف باسم المجموعة المعنية بعمليات رصد الأرض، الذي يعكف على تطوير مشروع GEONETCast. |
En outre, le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء. |
248. Dans le Groupe sur la réinsertion sociale comme objectif du traitement des détenus, les participants sont convenus que la réinsertion sociale des délinquants et des détenus était la tâche la plus importante et la plus difficile dont les autorités et services pénitentiaires aient à s'acquitter. | UN | 248- وفي إطار المناظرة المتعلقة بإعادة الإدماج في المجتمع باعتباره أحد أهداف معاملة السجناء، اتّفق المتناظرون على أن التمكّن من إدماج الجناة والسجناء في المجتمع هو الواجب الأهم والأصعب لسلطات السجون والدوائر الإصلاحية. |
Un groupe consultatif sera créé pour conseiller le Groupe sur la révision des manuels des indices des prix à la consommation et à la production. | UN | وسيشكل فريق استشاري لتقديم المشورة للفريق العامل حول التحديثات في دليلي مؤشرات أسعار المستهلكين ومؤشرات أسعار المنتجين. |
Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre mis en place par le Groupe sur l'observation de la Terre et permettra ainsi de progresser dans plusieurs des domaines où des bienfaits sont attendus pour la société. | UN | وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحدا من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع. |
15. Propose que le Groupe sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat procède, sous la direction de la CNUCED et un an environ après la tenue de chaque atelier de formation dont auront bénéficié les coordonnateurs résidents dans le cadre dudit Groupe, à une évaluation de la prise en compte des questions commerciales et associées dans les plans cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | 15 - يقترح أن تُجري مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين تقييماً، بقيادة الأونكتاد، في غضون سنة تقريباً من تنفيذ كل حلقة عمل تدريبية للمنسقين المقيمين في إطار مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، لتحديد مدى إدراج قضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتجارة في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La MINUK a favorisé la tenue de 19 réunions au total, dont 3 réunions avec le Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et une inspection effectuée conjointement avec le Groupe sur le site de Zhilivode. | UN | يسرت البعثة عقد ما مجموعه 19 اجتماعا، بما في ذلك: 3 اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في موقع زيليفودي. |
53. le Groupe sur le commerce et les capacités productives est une alliance interinstitutions qui doit agir en s'appuyant sur son mode de coordination et de fonctionnement. | UN | 53- والمجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية هي تحالف بين الوكالات بحاجة إلى تعزيز تنسيقه وأدائه. |
Le Groupe de programme-cadre sur les femmes et la population et le Groupe sur la santé des enfants ont commencé leurs travaux à la mi-février 1999. | UN | وبقدر أكبر من التحديد، أنشئ فريق اﻹطار البرنامجي المعني بالسكان والمرأة والفريق المعني بصحة اﻷطفال وبدآ عملهما في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Le Groupe travaille en étroite collaboration avec le Groupe sur l'exploration dans tous les domaines où leurs activités se chevauchent. | UN | وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة. |