ويكيبيديا

    "le haut-commissaire à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفوض السامي إلى
        
    • المفوض السامي على
        
    • المفوضة السامية إلى
        
    • المفوض السامي في
        
    • المفوضية السامية إلى
        
    6. Invite le Haut-Commissaire à rendre compte au Conseil des droits de l'homme des progrès de la coopération entre l'Érythrée et le Haut-Commissariat; UN 6- يدعو المفوض السامي إلى تقديم تقرير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التعاون بين إريتريا والمفوضية السامية؛
    L'Union européenne se réjouit de la nouvelle politique sur la protection et les solutions pour les réfugiés dans les zones urbaines et invite le Haut-Commissaire à continuer de mener cette politique et à faciliter le débat, l'année prochaine, sur sa mise en œuvre et sur les partenariats stratégiques évolutifs avec les communautés et la société civile locales. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد يرحِّب بالسياسة الجديدة المتعلقة بحماية اللاجئين والتوصل إلى حلول في المناطق الحضرية، ويدعو المفوض السامي إلى مواصلة اتباع هذه السياسة وتسهيل إجراء مناقشة في العام القادم بشأن تنفيذها وإقامة شراكات استراتيجية مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    La République islamique d'Iran exhorte le Haut-Commissaire à accorder une attention particulière à cette situation. UN وتحث جمهورية إيران الإسلامية المفوض السامي على الاهتمام بصورة خاصة بهذه الحالة.
    L'enquête a incité le Haut-Commissaire à demander une meilleure communication interne, davantage de transparence au niveau des cadres dirigeants et des améliorations dans les processus de nomination, d'affectation et de promotion. UN وحثّت الدراسة المفوض السامي على الدعوة إلى زيادة تحسين الاتصال الداخلي، وإلى مزيد من الشفافية في الإدارة العليا، وإلى إدخال تحسينات على النظم الحالية للتعيينات والترقيات وإسناد المهام.
    Dans sa résolution 26/30, il a également invité le Haut-Commissaire à rendre compte de la situation des droits de l'homme en Ukraine. UN ودعا المجلس أيضاً في قراره 26/30 المفوضة السامية إلى تقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا.
    Invite le Haut-Commissaire à rendre compte au Conseil des droits de l'homme des progrès de la coopération entre l'Érythrée et le Haut-Commissariat; UN 6- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التعاون بين إريتريا والمفوضية السامية؛
    Au cours de la période considérée, le HCDH a continué d'accorder la priorité à la protection des minorités, comme en témoignent les déclarations faites à cet effet par le Haut-Commissaire à plusieurs occasions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية إعطاء الأولوية لحماية الأقليات، كما يتجلى في التصريحات ذات الصلة التي أدلت بها المفوض السامي في مناسبات عدة.
    20. Demande à la communauté internationale de soutenir le Haut-Commissariat aux droits de l'homme afin d'accroître et de renforcer ses programmes et activités d'assistance technique pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays et invite le Haut-Commissaire à faire rapport au Conseil à sa trentième session; UN 20- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة للمساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ويدعو المفوضية السامية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته الثلاثين؛
    C'est spécialement vrai dans certains pays d'Europe où des personnes prétendument apatrides se sont vu dénier leurs droits civils, politiques, sociaux et économiques, et c'est pourquoi le Gouvernement de la Fédération appelle le Haut-Commissaire à redoubler d'efforts pour trouver une solution concrète au problème. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في بعض البلدان الأوروبية، حيث يحرم مان يطلق عليهم إسم أشخاص عديمي الجنسية من حقوقهم المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، ولذلك تدعو حكومة بلده المفوض السامي إلى بذل جهود مجددة لتنفيذ حل ملموس لهذه المشكلة.
    10. Invite le Haut-Commissaire à poursuivre ses efforts visant à renforcer la coordination et la coopération entre les programmes et les institutions des Nations Unies qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN 10- تدعو المفوض السامي إلى مواصلة جهوده لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج ووكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛
    14. Dans sa résolution 2002/19, la Sous-Commission a invité le Haut-Commissaire à envisager la possibilité d'organiser une conférence mondiale sur les populations autochtones en 2004 en vue de faire le bilan de la Décennie et de formuler les recommandations en ce qui concerne l'action future intéressant les populations autochtones. UN 14- ودعت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/19 المفوض السامي إلى تحري إمكانية عقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية في عام 2004 لاستعراض إنجازات العقد والتوصية بالأعمال المقبلة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Dans sa première partie, elle rappelle toutes les normes internationales et régionales pertinentes et les recommandations qui s'y rapportent - depuis celles qu'adressait, en septembre 2011, le Haut-Commissaire à la Commission européenne jusqu'aux diverses observations finales formulées par les organes conventionnels compétents, pour n'en mentionner que quelques-unes. UN وفي الجزء الأول من الاستراتيجية تشير إلى المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة والتوصيات المتعلقة بها - بدءا من تلك الموجهة من المفوض السامي إلى المفوضية الأوروبية في أيلول/سبتمبر 2011، إلى الملاحظات الختامية المختلفة المقدمة من الهيئات المعنية المنشـأة بمعاهدات، على سبيل المثال لا الحصر.
    5. Invite le Haut-Commissaire à tenir compte de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission pour planifier les activités du Haut-Commissariat, et lui demande d'en faire état comme il convient dans ses rapports annuels à la Commission et à l'Assemblée; UN 5- تدعو المفوض السامي إلى مراعاة جميع قرارات الجمعية العامة واللجنة ذات الصلة لدى وضع الخطط لأنشطة المفوضية السامية وتطلب إليه أن يراعي هذه القرارات المراعاة الواجبة في تقاريره السنوية المرفوعة إلى اللجنة والجمعية العامة؛
    Plusieurs délégations exhortent également le Haut-Commissaire à poursuivre ses efforts en faveur d'un autre groupe relevant de son mandat de protection, les apatrides. UN كما حثّت العديد من الوفود المفوض السامي على مواصلة مساعيه لصالح فئة أخرى من الأشخاص تشملها ولايته المتعلقة بالحماية - ألا وهي فئة عديمي الجنسية.
    De nombreuses délégations encouragent le Haut-Commissaire à continuer de renforcer le rôle du HCR dans l'Initiative < < Unis dans l'action > > . Une délégation note que ce processus constitue une occasion unique de resserrer les liens entre les institutions du système des Nations Unies. UN وقد شجّعت العديد من الوفود المفوض السامي على مواصلة تعزيز دور المفوضية في سياق عملية " توحيد الأداء " ؛ وأشار وفد إلى أن هذه العملية تتيح فرصة فريدة لإشراك بقية أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    8. Encourage également le Haut-Commissaire à persévérer dans sa détermination à faire mieux connaître la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à en promouvoir l'application, et se félicite de ce qu'il ait nommé un conseiller principal pour la parité entre les sexes; UN 8- تشجع أيضاً المفوض السامي على مواصلة التزامه بالتعريف باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالتشجيع على تطبيقها، وترحب بتعيينه مستشاراً أقدم بشأن المساواة بين الجنسين؛
    10. Invite le Haut-Commissaire à mettre à la disposition de son bureau en Guinée les ressources humaines et financières nécessaire à son établissement et à son bon fonctionnement; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    10. Invite le Haut-Commissaire à mettre à la disposition de son bureau en Guinée les ressources humaines et financières nécessaire à son établissement et à son bon fonctionnement; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    10. Invite le Haut-Commissaire à mettre à la disposition de son bureau en Guinée les ressources humaines et financières nécessaires à son établissement et à son bon fonctionnement; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى أن تتيح لمكتبها في غينيا الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    Le Comité de contrôle a été créé en 1997 pour aider le Haut-Commissaire à superviser la gestion financière et opérationnelle du Haut-Commissariat, à s'assurer de l'indépendance et de l'efficacité des fonctions de contrôle interne et à veiller qu'il soit répondu de manière appropriée aux conclusions et recommandations adoptées à l'issue du contrôle. UN أُنشئت لجنة الرقابة في عام 1997 لمساعدة المفوض السامي في الإشراف على إدارة الشؤون المالية وشؤون العمليات في المفوضية، ومراقبة استقلالية وظائف الرقابة الداخلية وفعاليتها، وضمان الامتثال على النحو المناسب للنتائج والتوصيات التي تسفر عنها الرقابة.
    26. Le Comité de surveillance du HCR a été créé en 1997 pour aider le Haut-Commissaire à suivre la gestion financière et opérationnelle de l'organisation, à contrôler l'indépendance et l'efficacité des fonctions de contrôle interne et à garantir la bonne application des conclusions et recommandations formulées dans ce domaine. UN 26- وقد أنشئت لجنة الرقابة التابعة للمفوضية في عام 1997 لمساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للوكالة، ولرصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة الاهتمام على الوجه المناسب بنتائج وتوصيات الرقابة.
    20. Demande à la communauté internationale de soutenir le Haut-Commissariat aux droits de l'homme afin d'accroître et de renforcer ses programmes et activités d'assistance technique pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays et invite le Haut-Commissaire à faire rapport au Conseil à sa trentième session; UN 20- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة المساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ويدعو المفوضية السامية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته العادية الثلاثين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد