ويكيبيديا

    "le haut-commissariat des nations unies aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • بمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • ومفوضة الأمم المتحدة السامية
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • قامت مفوضية الأمم المتحدة
        
    • أن مفوضية الأمم المتحدة
        
    • المفوضية السامية للأمم المتحدة
        
    • تقدم مفوضية الأمم المتحدة
        
    • كل من مفوضية الأمم المتحدة
        
    • مفوّضية الأمم المتحدة السامية
        
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a apporté son appui à la Commission avec un secrétariat. UN ودعمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اللجنة بتوفير أمانة لها.
    Il importe de souligner que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a accompagné chaque étape du processus. UN وتجدر الإشارة إلى أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان شاركت في كل مرحلة من عملية التشاور؛
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est fier d'assurer le secrétariat d'un organe aussi éminent. UN وتفتخر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأنها تتولى أمانة هيئة مرموقة كهذه.
    Il a ajouté que l'organisation avait déjà été rappelée à l'ordre par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour des raisons similaires. UN وأضاف أن المنظمة وجه إليها توبيخ من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بسبب ذلك التصرف.
    des droits de l'homme et avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN ثالثاً - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le présent rapport contient des informations actualisées sur les principales activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en 2011. UN يعرض هذا التقرير آخر ما استجد من الأنشطة الرئيسة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2011.
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    Considérant que le travail effectué par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée doit être suffisamment renforcé, UN وإذ يرى أنه من الضروري تقديم الدعم الكافي للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا،
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    Considérant que le travail effectué par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée doit être suffisamment renforcé, UN وإذ يرى أنه من الضروري تقديم الدعم الكافي للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا،
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    Considérant que le travail effectué par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée doit être suffisamment renforcé, UN وإذ يرى أنه من الضروري تقديم الدعم الكافي للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا،
    Le Président a demandé à la Commission nationale des droits de l'homme d'étudier avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme la possibilité d'établir une commission d'enquête. UN وطلب الرئيس أن تستكشف لجنة حقوق الإنسان الوطنية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إمكانية إنشاء لجنة تحقيق.
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    Les ressources de plus en plus limitées de l'Organisation doivent être utilisées de façon plus efficace, notamment au regard de la crise financière que connaît le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقالت إن استخدام الموارد المتناقصة للمنظمة لا بد أن يجري على نحو أكثر فعالية، وبالأخص إذا ما أُخذت بعين الاعتبار الأزمة المالية التي تواجهها حالياً مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان
    L'erreur figurant dans la compilation établie par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme avait été relevée et corrigée. UN وتمت الإشارة إلى خطأ ورد في تجميع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وجرى تصحيحه.
    Il faut donc encourager le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) à concevoir des stratégies permettant de faire face à l'apparition de millions de migrants climatiques. UN وشجع وفده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع استراتيجية لمواجهة هجرة الملايين بسبب المناخ.
    Elle a conclu un accord de coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés. UN ولديها اتفاقية تعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pourra servir de centre de liaison pour une telle assistance. UN ويمكن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تكون بمثابة هيئة تنسيق لهذه المساعدة.
    Elle est favorable aux réformes structurelle et administrative du HCR et appuie en conséquence le projet de résolution sur le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (A/C.3/64/L.52). UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي تقوم بها المفوضية، وبالتالي يدعم مشروع القرار المتعلق بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (A/C.3/64/L.52).
    Il a prié le Secrétaire général, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat de continuer à s'acquitter de leurs activités en respectant toutes les décisions de la Commission des droits de l'homme et d'actualiser les rapports et études pertinents. UN وطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمانة العامة مواصلة الاضطلاع بأنشطتهم وفقا لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    La Mission et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم.
    Ce rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد التقرير.
    ONU-Habitat a renforcé sa collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 41 - وعزَّز موئل الأمم المتحدة تعاونه مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Recommandation : Le pôle d'excellence qu'est le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait apporter un appui soutenu au mécanisme des coordonnateurs résidents. UN توصية: ينبغي أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها بيت الخبرة في مجال حقوق الإنسان، دعما متواصلا لمنظومة المنسقين المقيمين.
    le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Bureau des affaires juridiques ont aidé le Secrétariat. UN وتولى كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية تقديم الدعم بأعمال الأمانة.
    80. La lutte contre la discrimination et la protection des droits des minorités sont au cœur de bon nombre d'activités menées par les organismes des Nations Unies, et notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 80- وتندرج مكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليّات في صلب كثير من الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد