ويكيبيديا

    "le hautcommissariat des nations unies pour les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • المفوضية السامية لشؤون
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    Conformément à la pratique récente du Comité, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter. UN وتمشياً مع ما درجت عليه اللجنة في الآونة الأخيرة، دعيت للحضور أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    Une personne reconnue comme étant réfugiée reçoit le même traitement qu'un Gabonais, et, à cet égard, le Gabon collabore avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN والشخص الذي يُمنح صفة لاجئ يُعامل معاملة غابوني، وغابون تتعاون في هذا الصدد، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en coordination avec le Gouvernement sierraléonais, est venu en aide aux réfugiés qui rentraient de leur plein gré. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع حكومة سيراليون، في عودة هؤلاء اللاجئين على أساس اختياري.
    Elle a saisi cette occasion pour s'entretenir avec des représentants de plusieurs organismes et organisations, tel que Amnesty International, le Comité international de la Croix-Rouge et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وانتهزت اللجنة تلك الفرصة للتحدث مع ممثلي هيئات ومنظمات عديدة، مثل منظمة العفو الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Note 1: le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN الملاحظة 1: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés étudiait actuellement la situation des réfugiés et le Gouvernement avait pris des mesures pour leur venir en aide. UN ومضى قائلاً إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظر في وضع اللاجئين وإن الحكومة اتخذت تدابير لمساعدتهم.
    le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    Les participants ont recommandé que le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés prenne les mesures suivantes: UN يوصى المشاركون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يلي:
    Note 1: le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN الملاحظة 1: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    Note 1: le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN الملاحظة 1: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    Note 1: le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités UN الملاحظة 1: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    I. le HautCommissariat des Nations Unies pour les RÉFUGIÉS ET SES ACTIVITÉS UN أولاً- مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها
    À cet égard, la Commission préconise un renforcement de la coopération et de la coordination entre les autorités colombiennes, les organismes internationaux, et en particulier le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Comité international de la Croix-Rouge, et ainsi que les ONGorganisations non gouvernementales. UN وتشجع في هذا الخصــوص إقامة مزيد من التعاون والتنسيق بين السلطات الكولومبية والهيئات الدولية، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية.
    Cela étant, il note la coopération accrue de l'État partie avec des institutions internationales comme le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Comité international de la CroixRouge, ce qui facilite le suivi, à l'échelon international, de la situation dans les prisons. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، تعاون الدولة الطرف المتزايد مع مؤسسات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، مما ييسر المراقبة الدولية لأوضاع السجون.
    La décision prise récemment par le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés de renforcer sa présence en dehors de Bogota en installant trois bureaux extérieurs est donc une initiative extrêmement bienvenue. UN ومن ثم فإن القرار الأخير، الذي اتخذته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتكثيف وجودها خارج بوغوتا من خلال إنشاء ثلاثة مكاتب ميدانية، يمثل مبادرة تستحق أحسن الترحيب.
    Conformément à la pratique récente du Comité, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter. UN ووفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في الآونة الأخيرة، دعيت أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى حضور الدورتين.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires, en coopération avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), pour revoir ses procédures de détermination du statut de réfugié afin de réduire l'arriéré de demandes d'asile. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لكي تستعرض الإجراءات التي تتّبعها في تحديد وضع اللاجئين بحيث تخفّض عدد طلبات اللجوء التي تأخر البتّ فيها.
    La détention d'immigrants fait également l'objet d'une surveillance régulière par des organismes externes et indépendants comme la Commission australienne des droits de l'homme, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Conseil du Ministre sur les demandeurs d'asile et la détention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    La Commission, réinstituée par décret du Conseil des ministres en 2000, est chargée notamment d'examiner avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) les mesures à prendre s'agissant des réfugiés au Yémen. UN وقد أعيد تشكيل اللجنة بقرار مجلس الوزراء لعام 2000. ومن مهامها العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على وضع توجهات مستقبلية للتعامل مع اللاجئين في اليمن.
    Malte remercie le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) de soutenir sa demande de réinstallation des réfugiés. UN وتُعرب مالطة عن شكرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمته من دعم لطلبها نقل اللاجئين إلى أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد