ويكيبيديا

    "le hcr a continué de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واصلت المفوضية
        
    • وواصلت المفوضية
        
    • واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وظلت المفوضية
        
    • وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • استمرت المفوضية في
        
    • واستمرت المفوضية في
        
    • وتواصل المفوضية
        
    le HCR a continué de rechercher des solutions de rechange à la détention. UN وقد واصلت المفوضية إعطاء الأولوية لمسألة الحلول البديلة للاحتجاز.
    le HCR a continué de promouvoir en 2004 le cadre du Haut Commissaire pour les solutions durables. UN وفي عام 2004، واصلت المفوضية تعزيز إطار الحلول الدائمة.
    En République fédérale de Yougoslavie, malgré la situation d’urgence qui règne dans la province du Kosovo, le HCR a continué de promouvoir les rapatriements tout en poursuivant ses activités d’installation sur place. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالرغم من حالة الطوارئ في إقليم كوسوفو، واصلت المفوضية تشجيع عملية الإعادة إلى الوطن بينما تواصل أيضاً أنشطتها في مجال التوطين المحلي.
    le HCR a continué de travailler avec la Grèce sur la réforme actuelle de son système d'asile. UN وواصلت المفوضية عملها مع اليونان بشأن الإصلاحات التي تدخلها على نظامها الخاص باللجوء.
    le HCR a continué de procéder à des activités de détermination du statut de réfugié tout en assurant la formation du personnel de l'administration publique dans ce domaine. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    :: le HCR a continué de fournir un appui dans 6 bureaux et 11 centres communautaires avec le concours d'organisations partenaires et de volontaires. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم عبر ستة مكاتب و 11 مركزاً مجتمعياً ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    En Côte d’Ivoire et en Guinée, le HCR a continué de protéger et d’aider un grand nombre de réfugiés du Libéria, de la Sierra Leone et d’autres pays. UN وفي كوت ديفوار وغينيا، واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة ﻷعداد كبيرة من اللاجئين من ليبريا وسيراليون وبلدان أخرى.
    Commentaire : le HCR a continué de faire des progrès dans la réduction des budgets d'appui et des dépenses connexes. UN واصلت المفوضية إحراز التقدم في مجال خفض ميزانيات الدعم والنفقات ذات الصلة.
    3. En 1992, le HCR a continué de mettre en oeuvre la stratégie à trois facettes du Haut Commissaire, soit la prévention, la préparation aux situations d'urgence et les solutions. UN ٣ ـ وفي عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية المفوضية السامية المنطوية على ثلاثة جوانب: الوقاية والتأهب وإيجاد الحلول.
    3. En 1992, le HCR a continué de mettre en oeuvre la stratégie à trois facettes du Haut Commissaire, soit la prévention, la préparation aux situations d'urgence et les solutions. UN ٣ ـ وفي عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجية المفوضية السامية المنطوية على ثلاثة جوانب: الوقاية والتأهب وإيجاد الحلول.
    Malgré le manque de sécurité, le HCR a continué de préparer sur le terrain le retour librement consenti des réfugiés dans des régions sûres à l'intérieur de la Sierra Leone. UN وبالرغم من انعدام الأمن هذا، واصلت المفوضية أعمالها التحضيرية في الميدان لتيسير عودة اللاجئين الطوعية إلى أماكن آمنة داخل سيراليون.
    En dépit de la suspension du rapatriement volontaire à partir de l’Éthiopie par les autorités du nord-ouest à la fin de 1998, le HCR a continué de planifier et de mettre en oeuvre davantage de projets à impact rapide dans la région. UN وبالرغم من أن السلطات في شمال شرق البلد قد أوقفت تلك العودة الطوعية في أواخر عام 1998 فقد واصلت المفوضية تخطيط وتنفيذ المزيد من المشاريع السريعة الأثر في المنطقة.
    le HCR a continué de promouvoir des politiques d'asile soucieuses de l'appartenance sexuelle, notamment au cours des procédures de détermination de statut de réfugié et a préparé une liste récapitulative sur cette question. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    le HCR a continué de procéder à des activités de détermination du statut de réfugié tout en assurant la formation du personnel de l'administration publique dans ce domaine. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    le HCR a continué de donner des avis aux États sur la rédaction et la modification de lois sur la nationalité. UN وواصلت المفوضية تقديم مشورة خاصة للدول بشأن صياغة وتعديل القوانين الخاصة بالجنسية.
    21. le HCR a continué de préconiser des solutions pour un certain nombre de situations d'apatridie prolongées. UN 21- وواصلت المفوضية الدعوة إلى إيجاد حلول لعدد من حالات انعدام الجنسية التي طال أمدها.
    Au cours de l'année écoulée, le HCR a continué de faire des enfants réfugiés l'un de ses objectifs prioritaires, du point de vue aussi bien de la protection internationale que des activités d'aide. UN وواصلت المفوضية خلال السنة الماضية التركيز على الأطفال اللاجئين باعتبارهم من أولويات السياسة العامة من حيث الحماية الدولية وأنشطة المساعدة المقدمة لهم على حد سواء.
    :: le HCR a continué de fournir un appui à la protection par l'intermédiaire de 7 bureaux, de 17 centres communautaires, d'organisations partenaires et de bénévoles. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم في مجال الحماية بواسطة سبعة مكاتب و 17 مركزا مجتمعيا ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    le HCR a continué de bénéficier de la pleine coopération du Front POLISARIO et du Gouvernement algérien pour la mise en oeuvre de ses préparatifs dans les camps. UN وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات.
    le HCR a continué de leur accorder aide et protection, malgré les difficultés dues aux contraintes financières, logistiques et opérationnelles. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفير الحماية والمساعدة لهم، برغم المصاعب الناجمة عن القيود المالية واللوجيستية والعملياتية.
    le HCR a continué de travailler avec l'OIM pour améliorer la coopération concernant l'identification et la protection des victimes de trafic. UN وقد استمرت المفوضية في العمل مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون في تحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم.
    le HCR a continué de contribuer au projet de réadaptation des parcours dans le sud-est financé par la BAFd en Ethiopie dans le cadre du programme de réintégration en faveur des rapatriés éthiopiens de Somalie. UN واستمرت المفوضية في المساهمة في مشروع احياء المراعي الجنوبية الشرقية في اثيوبيا الممول من مصرف التنمية الافريقي في اطار برنامج اعادة اندماج العائدين الاثيوبيين من الصومال.
    le HCR a continué de collaborer étroitement avec le Ministère de la solidarité nationale des droits de l'homme et de la condition féminine, afin de permettre à environ 78 000 déplacés de bénéficier de solutions durables, notamment de s'intégrer sur place. UN وتواصل المفوضية أيضا أنشطة الدعوة، وتستمر في إقامة تعاون وثيق مع وزارة التضامن الوطني لكي توفر لعدد يقدر بـنحو 000 78 شخص من المشردين داخليا إمكانية الوصول الكامل إلى حلول دائمة، تشمل الاندماج على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد