ويكيبيديا

    "le hcr a lancé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدأت المفوضية
        
    • أطلقت المفوضية
        
    • استهلت المفوضية
        
    • وأصدرت المفوضية
        
    • وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • أنشأت المفوضية
        
    • شرعت المفوضية في
        
    • وبدأت المفوضية
        
    • وجهت المفوضية
        
    • وشرعت المفوضية في
        
    • طرحت المفوضية
        
    • أطلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • أصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • ووجهت المفوضية
        
    26. le HCR a lancé une étude en 1993 qui devrait être achevée au milieu de 1994. UN ٢٦ - بدأت المفوضية في عام ١٩٩٣ استعراضا، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    Grâce à la mise en oeuvre d'un accord de paix global sous les auspices des Nations Unies, le HCR a lancé l'opération complexe de rapatriement d'environ 1,7 million de réfugiés vers le Mozambique en provenance de six pays voisins. UN ونتيجة لتنفيذ اتفاق سلام شامل برعاية اﻷمم المتحدة، بدأت المفوضية بعملية معقدة تقضي باعادة نحو ٧,١ مليون لاجئ طوعا الى موزامبيق من ستة بلدان مجاورة.
    Pour remédier à ce problème, le HCR a lancé une initiative d'évaluation globale des besoins. UN ولمعالجة هذه المسألة، أطلقت المفوضية مبادرة تقييم الاحتياجات على المستوى العالمي.
    le HCR a lancé un projet de gestion du parc de véhicules au plan global qui doit démarrer en janvier 2014. UN 12- وقد استهلت المفوضية مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، المتوقع أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2014.
    le HCR a lancé ses propres appels en faveur des réfugiés du Myanmar au Bangladesh et du rapatriement vers l'Angola et l'Érythrée. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    le HCR a lancé un nouvel appel en vue d'obtenir un montant de 34 292 586 dollars, pour aider 218 000 réfugiés burundais vivant dans trois anciennes zones d'installation désignées dans l'ouest de la République-Unie de Tanzanie, à savoir Ulyankulu, Katumba et Mishamo. UN وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نداء إضافيا للحصول على 586 292 34 دولارا لمساعدة 000 218 من اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في ثلاث مستوطنات قديمة معروفة في غرب جمهورية تنزانيا المتحدة، وهي أوليانكولو وكاتُمبا وميشامو.
    En septembre, le HCR a lancé un projet relatif à un centre de formation professionnelle en collaboration avec l'organisation non gouvernementale Accion Contra el Hambre dans les districts de Gali et Tkvartcheli. UN وفي أيلول/سبتمبر، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا لإنشاء مركز للتدريب المهني بالتعاون مع منظمة مكافحة الجوع، وهي منظمة غير حكومية، في مقاطعتي غالي وكفارشيلي.
    26. le HCR a lancé une étude en 1993 qui devrait être achevée au milieu de 1994. UN ٦٢- بدأت المفوضية في عام ٣٩٩١ استعراضاً، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ٤٩٩١.
    Pour éviter l'apparition de cas d'apatridie, le HCR a lancé un plan d'action destiné à aider les Tatars de Crimée, entre autres, à acquérir la citoyenneté ukrainienne en tirant au maximum parti des procédures simplifiées en vigueur. UN ولمنع حالة إنعدام الجنسية بين الناس المبعدين من قبل، بدأت المفوضية خطة عمل لمساعدة تتار القرم وآخرين على اكتساب الجنسية، وذلك بالاعتماد إلى أقصى حد على إجراءات أوكرانيا المبسطة المنصوص عليها في قانون الجنسية.
    le HCR a lancé aussi un certain nombre d'initiatives pour favoriser les retours dans les régions où les personnes déplacées appartiennent à une minorité mais il faudrait un appui politique et militaire global beaucoup plus fort pour arriver à rapatrier les réfugiés et les personnes déplacées et reconstruire une société pluriethnique stable. UN وقد بدأت المفوضية أيضا اتخاذ عدد من المبادرات الرامية إلى تشجيع العودة إلى مناطق اﻷقليات، ولكن توافر الدعم السياسي والعسكري الشامل بقوة تفوق بكثير ما هو متوافر حاليا أمر لا غنى عنه للنجاح في إعادة اللاجئين والمشردين وإعادة بناء مجتمع متعدد اﻷعراق يتمتع بالاستقرار.
    L'année dernière, le HCR a lancé une initiative appelée " Imaginez la coexistence " avec des projets pilote en Bosnie et au Rwanda. UN وقد أطلقت المفوضية في العام الماضي مبادرة أسمتها " تصور التعايش " ، نفذت من خلالها مشروعين تجريبيين في البوسنة ورواندا.
    L'année dernière, le HCR a lancé une initiative appelée < < Imaginez la coexistence > > avec des projets pilote en Bosnie et au Rwanda. UN وقد أطلقت المفوضية في العام الماضي مبادرة أسمتها " تصور التعايش " ، نفذت من خلالها مشروعين تجريبيين في البوسنة ورواندا.
    Au début de cette année, le HCR a lancé une stratégie triennale mondiale pour renforcer son action dans ce domaine. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، أطلقت المفوضية استراتيجية عالمية لتأمين سبل الرزق من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها المفوضية في هذا المجال.
    166. Dans le courant de 1994, le HCR a lancé un processus pour mettre au point une approche globale des problèmes des réfugiés, rapatriés, personnes déplacées et migrants dans la CEI et les États voisins concernés. UN ٦٦١- وفي غضون عام ٤٩٩١، استهلت المفوضية عملية لاستحداث نهج شامل إزاء مشكلات اللاجئين والعائدين والمشردين والمهجرين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الوثيقة بتلك المشكلات.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجا مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    83. le HCR a lancé un appel spécial en novembre 1993. UN ٣٨- وأصدرت المفوضية مناشدة خاصة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    le HCR a lancé ses propres appels en faveur des réfugiés de Myanmar au Bangladesh et du rapatriement vers l'Angola et l'Erythrée. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    le HCR a lancé un Forum communautaire virtuel où les membres du personnel dialoguent entre eux, demandent et reçoivent des conseils sur la prise en compte systématique des sexospécificités. UN وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منتدى مجتمعيا افتراضيا (Community Forum) يستخدمه الموظفون للتحاور والتماس توجيهات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحصول عليها.
    Il y a déjà plusieurs années, le HCR a lancé un processus de consultations sur les mesures visant à garantir la protection internationale à tous ceux qui en avaient besoin, afin d'envisager l'élaboration de principes directeurs. UN ومنذ عدة سنوات، أنشأت المفوضية نظاما للمشاورات بشأن تدابير توفير الحماية الدولية لجميع المحتاجين إليها، بغرض استكشاف إمكانية تطوير المبادئ التوجيهية.
    En 2010, le HCR a lancé un programme UN وفي عام 2010، شرعت المفوضية في عملية متعددة السنوات لوضع مبادئ
    En 2013, la Bulgarie a eu à faire face à une augmentation significative des demandes d'asile, introduites surtout par des Syriens, et le HCR a lancé une intervention d'urgence pour aider le Gouvernement à améliorer les conditions d'accueil et à traiter plus efficacement les demandes. UN وفي عام 2013، شهدت بلغاريا زيادة كبيرة في طلبات اللجوء، ولا سيما الطلبات المقدمة من السوريين، وبدأت المفوضية تصديا للطوارئ من أجل مساعدة الحكومة على تحسين ظروف الاستقبال ومعالجة الطلبات بصورة أكفأ.
    Pour financer cette opération spéciale, le HCR a lancé un appel de fond en mai 1993. UN ولكي يتم تمويل هذه العملية الخاصة وجهت المفوضية مناشدة لجمع اﻷموال في أيار/مايو ١٩٩٣.
    le HCR a lancé un programme de secours d'urgence en février et a installé un bureau extérieur à Forécariah, en Guinée. UN وشرعت المفوضية في تنفيذ برنامج للمساعدة الطارئـة فـي شباط/فبرايـر وأنشأت مكتبا ميدانيا في فوريكاريا بغينيا.
    le HCR a lancé dans l'Union monétaire européenne un appel à la concurrence pour les comptes bancaires de son siège. UN وقد طرحت المفوضية مناقصة تنافسية فيما يتصل بحسابات المقر المصرفية ضمن الاتحاد النقدي الأوروبي.
    Dans ce contexte et compte tenu de la stabilité et de la paix relatives qui prévalent dans le nord-ouest de la Somalie, le HCR a lancé un appel en faveur d'une opération de rapatriement en Somalie en septembre 1993. UN وفي هذا السياق، ونظرا للاستقرار النسبي والسلام السائد في شمال غربي الصومال، أصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ نداءً للعودة الى الصومال.
    le HCR a lancé en juillet 2000 un appel visant à répondre aux besoins de ceux qui regagnaient leurs foyers. UN ووجهت المفوضية نداء في تموز/يوليه 2000 يدعو إلى تلبية احتياجات العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد