ويكيبيديا

    "le hcr a mis en place" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشأت المفوضية
        
    • وضعت المفوضية
        
    • وأنشأت المفوضية
        
    • أقامت المفوضية
        
    • استحدثت المفوضية
        
    • وضعته المفوضية
        
    Diffusion externe : le HCR a mis en place une base de données et un mécanisme de suivi pour contrôler l'application des recommandations. UN الخارجية: أنشأت المفوضية قاعدة بيانات وآلية متابعة لرصد الامتثال للتوصيات.
    En République centrafricaine, le HCR a mis en place une présence de manière à assurer la protection des activités de surveillance mises en œuvre à Zemio, Mboki et Obo. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أنشأت المفوضية وجوداً لها لكفالة الاضطلاع بأنشطة رصد الحماية في زيميو ومبوكي وأوبو.
    le HCR a mis en place un système mensuel de recensement et de suivi des contributions non acquittées. UN وقد أنشأت المفوضية نظاما لتعقب التبرعات غير المسددة ومتابعتها على أساس شهري.
    Pour faciliter l'acheminement de l'aide et la reconstruction, le HCR a mis en place une base de données géographiques de la province en utilisant le Système d'information géographique (SIG). UN وبغية تسهيل تقديم المساعدة وإعادة الإعمار، وضعت المفوضية قاعدة بيانات جغرافية للمقاطعة باستخدام تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية.
    Pour faciliter l'acheminement de l'aide et la reconstruction, le HCR a mis en place une base de données géographiques de la province en utilisant le Système d'information géographique (SIG). UN وبغية تسهيل تقديم المساعدة وإعادة الإعمار، وضعت المفوضية قاعدة بيانات جغرافية للمقاطعة باستخدام تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية.
    le HCR a mis en place un système régulier d'approvisionnement et de distribution, et installe actuellement plusieurs permanences juridiques dans toute la province. UN وأنشأت المفوضية شبكة منتظمة للتوريد والتوزيع.
    le HCR a mis en place un pont aérien avec Belgrade pour y reconstituer les stocks. UN كما أقامت المفوضية جسرا جويا إلى بلغراد لتجديد المخزون هناك.
    le HCR a mis en place un système de gestion de l'information sur l'approvisionnement (SIMS) pour améliorer la chaîne des approvisionnements. UN وقد أنشأت المفوضية مشروعا في " نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالامدادات " لتحسين سلسلة الامداد.
    63. le HCR a mis en place un réseau de fonctionnaires chargés de l'information qui ont tous l'habitude de travailler avec les médias. UN ٣٦- أنشأت المفوضية شبكة من الموظفين الاعلاميين وهم جميعاً من ذوي الخبرة في العمل مع وسائل اﻹعلام.
    Conformément à ce cadre, le HCR a mis en place des mécanismes visant à faire état de fraudes possibles et à instituer des mesures disciplinaires ou correctrices systématiques une fois que la fraude a fait l'objet d'investigations. UN وانسجاماً مع هذا الإطار، أنشأت المفوضية آليات للإبلاغ بحالات الغش المحتملة ولسَنّ تدابير تأديبية أو سبل انتصاف تعاقدية عند التحقيق في تلك الحالات.
    Sur le plan interne, le HCR a mis en place ses propres structures de base pour la technologie et les données. UN 158 - على الصعيد الداخلي، أنشأت المفوضية البنى الأساسية للتكنولوجيا وللبيانات.
    158. Sur le plan interne, le HCR a mis en place ses propres structures de base pour la technologie et les données. UN 158- على الصعيد الداخلي، أنشأت المفوضية البنى الأساسية للتكنولوجيا وللبيانات.
    24. La situation devenant de plus en plus explosive, notamment en Afrique occidentale, le HCR a mis en place un mécanisme lui permettant de faire face à d'éventuelles urgences. UN 24- وبالنظر إلى الحالة المتقلبة على نحو متزايد ولا سيما في غرب أفريقيا، أنشأت المفوضية آلية للاستجابة لحالات الطوارئ المحتملة.
    Suite à la Conférence de Beijing, le HCR a mis en place un groupe de référence pour les femmes réfugiées, chargé de conseiller et d'aider le Haut Commissaire dans la mise en oeuvre de la politique et des directives du HCR pour la protection des femmes réfugiées, notamment en recensant les obstacles à leur application et en recommandant des solutions. UN وفي أعقاب مؤتمر بيجينغ، أنشأت المفوضية فريقاً مرجعياً معنياً باللاجئات لتقديم المشورة والمساعدة إلى المفوضة السامية في تنفيذ سياسات المفوضية ومبادئها التوجيهية المتعلقة باللاجئات، مع تحديد العقبات التي تعترض سبيل تنفيذها والتوصية بحلول.
    le HCR a mis en place un large programme d’action, en matière, notamment, de prévention, de protection internationale, de recherche de solutions durables, de mesures d’urgence et de développement de partenariats interinstitutions pour répondre à une demande de plus en plus grande et variée. UN وقد وضعت المفوضية برنامجا واسع النطاق من اﻷنشطة التي تشمل الوقاية والحماية الدولية والتماس حلول دائمة وتدابير لحالات الطوارئ وإقامة شراكات فيما بين الوكالات استجابة للطلب الكبير والمتزايد والمتنوع.
    8. le HCR a mis en place un plan détaillé pour continuer à appliquer sa nouvelle méthode de paiement centralisée. UN 8- وضعت المفوضية خطة شاملة لتنفيذ النهج المتمثل في مركزة المدفوعات.
    113. le HCR a mis en place une nouvelle stratégie globale multiannuelle visant à mobiliser 500 millions de dollars E.-U. auprès de 5 millions de donateurs d'ici 2018, à augmenter les ressources non affectées issues du secteur privé et à élargir sa couverture mondiale à 50 pays. UN ١١٣- وضعت المفوضية استراتيجية عالمية جديدة متعددة السنوات ترمي إلى جمع مبلغ 500 مليون دولار من 5 ملايين مانح بحلول عام 2018، وزيادة مقدار الإيرادات غير المخصصة من القطاع الخاص، وتوسيع نطاق التغطية العالمية ليشمل 50 بلداً.
    47. Pour que l'accent soit davantage mis sur les solutions, le HCR a mis en place au Siège un Groupe directeur sur les solutions. UN 47- وأنشأت المفوضية في المقر فريقاً توجيهياً معنياً بإيجاد الحلول من أجل تعزيز تركيزها على الحلول.
    68. Au Japon, le HCR a mis en place en août 2000 un centre régional de préparation aux situations d'urgence pour l'intervention humanitaire internationale ( < < ECentre > > ) en vue de renforcer les capacités régionales de réaction aux situations de crise. UN 68- وأنشأت المفوضية مركز تدريب اقليمياً للتصدي للطوارئ يتعلق بالاستجابة الانسانية الدولية في آب/أغسطس 2000 في اليابان لتعزيز القدرات الاقليمية على التصدي لحالات الطوارئ.
    En République centrafricaine, le HCR a mis en place une présence de manière à assurer la protection des activités de surveillance menées à Zemio, Mboki et Obo. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أقامت المفوضية وجودا لها لتكفل القيام بأنشطة لرصد الحماية في زيميو، ومبوكي، وأوبو.
    Durant l'exercice biennal, le HCR a mis en place de nouveaux outils d'enregistrement et a dispensé une formation d'ensemble visant à améliorer la collecte des données relatives aux réfugiés. UN وخلال فترة السنتين، استحدثت المفوضية أدوات جديدة للتسجيل وما يرتبط بها من تدريب شامل بهدف تحسين جمع بيانات التسجيل.
    le HCR a mis en place un dispositif de contrôle interne afin de réduire le risque que soient compromises l'atteinte de ses objectifs et la mise en œuvre des politiques s'y rapportant. UN 58 - يهدف نظام الضوابط الداخلية التي وضعته المفوضية إلى تقليل خطر الفشل في تحقيق أهداف المنظمة وما يتصل بها من سياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد