ويكيبيديا

    "le hcr continuera de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل المفوضية
        
    • ستواصل المفوضية
        
    • وسوف تواصل المفوضية
        
    • ستستمر المفوضية في
        
    • فإن المفوضية ستستمر بالمثل في
        
    • وستستمر المفوضية في
        
    • المفوضية ستواصل
        
    • ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • ستستمر المفوضية بالمثل
        
    le HCR continuera de suivre les mesures prises pour rectifier, actualiser et compléter régulièrement les données relatives aux biens achetés. UN وستواصل المفوضية على نحو منتظم رصد أعمال المتابعة من أجل تصويب الأخطاء وتحديث وإكمال بيانات الأصول.
    le HCR continuera de participer activement aux futures réunions consacrées à cette question. UN وستواصل المفوضية المشاركة على نحو نشط في الاجتماعات المقبلة فيما يتعلق بهذه القضية.
    le HCR continuera de peaufiner et de renforcer ses procédures de réinstallation pour améliorer la qualité et l'efficacité des dossiers de réinstallation. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    Solutions pour les populations apatrides le HCR continuera de travailler à l'élaboration de solutions pour les apatrides par le biais d'une approche à deux volets. UN الحلول المطروحة لفائدة السكان عديمي الجنسية: ستواصل المفوضية العمل على إيجاد حلول يستفيد منها الأشخاص عديمو الجنسية عن طريق اتباع نهج ذي شقَّين.
    le HCR continuera de surveiller étroitement le niveau des dépenses non liées au programme. UN وسوف تواصل المفوضية رصد مستوى النفقات غير البرنامجية عن كثب.
    le HCR continuera de lutter contre la fraude afin de préserver l'intégrité des programmes de réinstallation. UN ستستمر المفوضية في مكافحة الغش بغية صون سلامة برامج إعادة التوطين.
    En outre, beaucoup de migrations internationales s'effectuant par mer, le HCR continuera de s'occuper de questions relatives au débarquement des groupes migratoires mixtes et de chercher des solutions aux problèmes des personnes sauvées en mer et des passagers clandestins qui ont besoin d'une protection internationale. UN وحيث أن جزءا كبيرا من حركات الهجرة الدولية يسلك طريق البحر، فإن المفوضية ستستمر بالمثل في المشاركة في المسائل التي تتعلق بوصول مجموعات الهجرة المختلطة إلى الموانئ والبحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.
    le HCR continuera de présenter les observations des vérificateurs des comptes aux partenaires d'exécution concernés. UN وستستمر المفوضية في استرعاء انتباه الوكالات المنفذة المعنية الى ملاحظة مراجعي الحسابات.
    le HCR continuera de prêter assistance au reste des réfugiés somaliens, qui sont originaires des régions les plus instables du sud de la Somalie. UN وستواصل المفوضية مساعدة اللاجئين الصوماليين المتبقين القادمين من أكثر المناطق اضطرابا في جنوب الصومال.
    le HCR continuera de servir de catalyseur pour mobiliser l'intérêt de la communauté internationale pour des programmes de remise en état de ce genre et obtenir son appui. UN وستواصل المفوضية العمل كمحفز على تعبئة اهتمام المجتمع الدولي ببرامج إعادة التأهيل تلك، ودعمه لها.
    le HCR continuera de servir de catalyseur pour mobiliser l'intérêt de la communauté internationale pour des programmes de remise en état de ce genre et obtenir son appui. UN وستواصل المفوضية العمل كمحفز على تعبئة اهتمام المجتمع الدولي ببرامج اﻹنعاش تلك، ودعمه لها.
    le HCR continuera de travailler avec le Gouvernement et de plaider en faveur de solutions durables pour les populations déplacées qui restent. UN وستواصل المفوضية العمل مع الحكومة والدعوة إلى إيجاد حلول دائمة من أجل المشردين المتبقين.
    Sur le long terme, le HCR continuera de travailler avec les gouvernements et d'autres partenaires pour veiller à ce que les problèmes relatifs à l'apatridie soient correctement traités. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية.
    Plus précisément, le HCR continuera de chercher à édifier des partenariats avec les instances préoccupées par les droits de l'homme. UN وبمزيد من التحديد، ستواصل المفوضية السعي من أجل إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة في مجال حقوق الإنسان.
    12. En Nouvelle-Zélande, le HCR continuera de s'acquitter de sa fonction de membre à part entière de l'Office chargé d'examiner les recours en matière de détermination du statut de réfugié. UN ٢١- وفي نيوزيلندا ستواصل المفوضية وظيفتها كعضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ.
    299. Dans les régions touchées par le conflit, le HCR continuera de fournir une protection d'urgence aux populations déplacées pour veiller à ce que leurs besoins de base soient satisfaits. UN 299- في المناطق المتأثرة بالنزاع، ستواصل المفوضية توفير حماية طارئة للسكان المشردين لضمان الوفاء باحتياجاتهم الأساسية.
    le HCR continuera de mener à bien ses activités jusqu'à ce que le système national d'asile soit opérationnel. UN وسوف تواصل المفوضية الاضطلاع بهذه الأنشطة حتى يتم على النحو الأوفى تطوير النظام الوطني للجوء.
    le HCR continuera de suivre l'évolution de la situation du point de vue de la sécurité et la progression de la démocratie au Libéria et étudiera la possibilité de procéder à un rapatriement à grande échelle. UN وسوف تواصل المفوضية رصدها للحالة اﻷمنية في ليبيريا، وللتقدم المحرز في سبيل تحول القطر الى الديمقراطية، وسوف تستعرض إمكانية تنظيم حركة لعودة واسعة النطاق الى الوطن.
    Par conséquent, le HCR continuera de leur fournir une assistance de base dans l'attente de solutions durables. UN ولذلك ستستمر المفوضية في تزويدهم ببدلات اﻹعاشة اﻷساسية إلى حين التوصل إلى حلول دائمة بالنسبة لهم.
    En outre, beaucoup de migrations internationales s'effectuant par mer, le HCR continuera de s'occuper de questions relatives au débarquement des groupes migratoires mixtes et de chercher des solutions aux problèmes des personnes sauvées en mer et des passagers clandestins qui ont besoin d'une protection internationale. UN وحيث أن جزءا كبيرا من حركات الهجرة الدولية يسلك طريق البحر، فإن المفوضية ستستمر بالمثل في المشاركة في المسائل التي تتعلق بوصول مجموعات الهجرة المختلطة إلى الموانئ والبحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.
    le HCR continuera de suivre la question des conditions de vie des rapatriés durant cette période. UN وستستمر المفوضية في رصد رفاه العائدين خلال هذه الفترة.
    le HCR continuera de lutter contre ces problèmes par des actions pratiques, préventives et correctives, mais juge urgent de s'attaquer collectivement aux causes à l'origine de ces phénomènes. UN ورغم أن المفوضية ستواصل معالجة هذه القضايا بإجراءات عملية ووقائية وتصحيحية، ثمة حاجة ملحة لمعالجة الأسباب الجذرية الراسخة مجتمعة.
    En 1999, le HCR continuera de venir en aide aux 1 200 réfugiés bosniaques encore dans le pays. UN وفي عام ١٩٩٩، ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم مساعدتها إلى ٢٠٠ ١ لاجئ بوسني لا يزالون في البلاد.
    le HCR continuera de s'acquitter de ses responsabilités dans ce domaine. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    En outre, comme beaucoup de migrations internationales s'effectuent par mer, le HCR continuera de s'occuper de questions relatives au débarquement des groupes migratoires mixtes et de chercher des solutions aux problèmes des personnes sauvées en mer et des passagers clandestins qui ont besoin d'une protection internationale. UN وحيث إن جزءا كبيرا من حركات الهجرة الدولية يسلك طريق البحر، ستستمر المفوضية بالمثل في المشاركة في المسائل التي تتعلق بوصول مجموعات الهجرة المختلطة إلى الموانئ والبحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد