La collaboration entre le HCR et l'OIM est essentielle pour fournir un appui efficace aux gouvernements et protéger les migrants. | UN | ويعتبر التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ضروريا لتقديم الدعم الفعال للحكومات وحماية المهاجرين. |
Elle considère par ailleurs qu'il serait bon de poursuivre l'examen de cette question avec le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). | UN | كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) suivent ces déportations et offrent une aide d'urgence aux personnes vulnérables et un appui à celles qui ont besoin de protection. | UN | وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة برصد عمليات الترحيل وتقديم المساعدة الطارئة في حالات الأشخاص الأكثر ضعفا وتوفير الدعم للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية. |
En 2011, le HCR et l'OIM ont effectué des missions de suivi conjointes au Costa Rica, en Ethiopie et en Indonésie. | UN | وأجرت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة خلال عام 2011 بعثات مشتركة للرصد إلى إثيوبيا وإندونيسيا وكوستاريكا. |
Le renforcement du partenariat entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations permettra de lutter contre la traite d'êtres humains. | UN | وتعزيز الشراكة القائمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة سوف يتيح مكافحة الاتجار في الأشخاص. |
Si tout enseignement de type scolaire a été arrêté dans le camp, le HCR et l'UNICEF y ont démarré des cours de type extrascolaire. C. Afrique australe | UN | ورغم توقف جميع خدمات التعليم الرسمي، فقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أنشطة للتعليم غير الرسمي في المخيم. |
le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations ont continué à faciliter les rapatriements librement consentis et la réintégration afin de veiller à la cohérence de l'application des normes internationales et des principes humanitaires. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة دعم عملية العودة الطوعية وإعادة الإدماج بهدف كفالة تطبيق المعايير والمبادئ الإنسانية الدولية باتساق. |
4. Coopération entre le HCR et l'OIM ainsi qu'avec les Etats | UN | 4- التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Les délégations encouragent le HCR et l'OIM à inclure des activités d'information dans le cadre de leur coopération. | UN | وشجعت بعض الوفود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة على إدراج أنشطة إعلامية كجزء لا يتجزأ من تعاونهما. |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5- إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5- إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Intensification du dialogue et de la coopération entre le HCR et l'OIM | UN | 5 - إقامة حوار وتعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة |
Une évaluation de la mise en oeuvre du Mémorandum d'accord entre le HCR et l'Organisation internationale pour les Migrations. | UN | :: تقييم لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة. |
En décembre 1998, le HCR et l'OIM ont lancé des appels conjoints aux pays membres de la CEI. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، وجهت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة نداءات مشتركة إلى بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
Alimenter le dialogue et la coopération entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations dans les domaines d'activité complémentaires. | UN | :: تعزيز الحوار والتعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في مجالات المساعي المشتركة أو المتكاملة |
Depuis, le HCR et l'OCI ont tenu une série de réunions tant officielles qu'officieuses à ce sujet. | UN | وقد عقدت المفوضية والمنظمة منذ ذلك الحين عددا من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية في هذا الشأن. |
Pour réfléchir à ces nouveaux enjeux, le HCR et l'OIM ont remis au goût du jour les consultations annuelles au niveau des chefs de secrétariat. | UN | ولمعالجة هذه الجوانب تجددت المشاورات السنوية بين المفوضية والمنظمة على مستوى المدير التنفيذي. |
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre et à développer sa coopération avec des institutions internationales telles que le HCR et l'UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع الوكالات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
le HCR et l'OUA se sont réunis en juillet 2000 pour définir les domaines dans lesquels la coordination en matière de gestion des conflits pourrait être renforcée. | UN | وعقدت المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 2000 اجتماعا لتحديد مجالات تعزيز التعاون في ميدان إدارة الصراعات. |
Un protocole d'entente entre le CICR, le HCR et l'UNICEF pour le suivi des enfants séparés et non accompagnés (ES/ENA) soudanais au Tchad a été signé en 2005. | UN | ووُقع في عام 2005 بروتوكول تفاهم بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف فيما يتعلق بمتابعة أوضاع الأطفال السودانيين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم والموجودين في تشاد. |
le HCR et l'OUA suivent l'application des recommandations. | UN | وتتابع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية تنفيذ هذه التوصيات. |
178. La Bulgarie coopère étroitement avec le HCR et l'OIM sur toutes les questions relatives aux migrations. | UN | 178- وتتعاون بلغاريا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في كل المسائل المتعلقة بالهجرة. |
Il convient de se féliciter aussi de la collaboration d'institutions comme le Comité international de la Croix-Rouge, Save The Children, Radda Barnan, Food for the Hungry International, le HCR et l'UNICEF. | UN | ويلاحظ كذلك تعاون مؤسسات كلجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة إنقاذ الطفولة ورادابارنن، والمنظمة الدولية لاطعام الجياع، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Selon le HCR et l'OIM, les réfugiés et les personnes déplacées continuent de rentrer chez eux au rythme régulier d'environ 10 000 personnes par mois et il n'y a pas eu d'incidents majeurs liés à leur déplacement durant le dernier trimestre. | UN | 39 - وفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، تستمر عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكنهم الأصلية بمعدل مطرد يبلغ 000 10 شخص في الشهر، ولم تحدث حالات للتشريد على نطاق واسع في الأشهر الثلاثة الماضية. |
Comme prévu, le HCR et l'Union interparlementaire ont lancé un nouveau manuel sur la nationalité et l'apatridie. | UN | وكما كان مقرراً، أصدرت المفوضية مع الاتحاد البرلماني الدولي كتيباً جديداً عن الجنسية وانعدام الجنسية. |
La Zambie apprécie les efforts déployés par le HCR et l'Union africaine pour organiser un sommet spécial des chefs d'État et de gouvernement, où il sera débattu de la protection des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées. | UN | وأضاف أن زامبيا تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الأفريقي لعقد مؤتمر قمة خاصة لرؤساء الدول والحكومات لمناقشة حماية اللاجئين والعائدين والأشخاص المشردين. |