ويكيبيديا

    "le hcr et la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفوضية والمجتمع
        
    • المفوضية والجماعة
        
    • المفوضية وجماعة
        
    • للمفوضية وللمجتمع
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع
        
    le HCR et la communauté internationale ont critiqué la décision du Gouvernement kényan, qu'ils ont qualifiée de claire violation du droit international. UN وقوبل إجراء الحكومة الكينية هذا بالنقد من جانب تلك المفوضية والمجتمع الدولي، باعتباره انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    le HCR et la communauté internationale doivent s'acquitter de toutes les responsabilités qui leur incombent à l'égard de ces pays, en particulier ceux qui font partie des pays les moins avancés. UN ويجب على المفوضية والمجتمع الدولي أن يفيا بالتزاماتهما تجاه هذه البلدان، لا سيما تلك التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    S'il est important que le HCR et la communauté humanitaire soient prêts, de concert avec les réfugiés, pour planifier un retour, les garanties quant à un retour volontaire et sûr doivent être assurées. UN وفي حين أن من المهم أن تكون المفوضية والمجتمع الإنساني على استعداد للقيام مع اللاجئين بتخطيط العودة، فلا بد من التمسك بضمانات العودة الطوعية والآمنة إلى الوطن.
    le HCR et la communauté ont signé un mémorandum d'accord à Gaborone le 25 juillet 1996. UN ووقعت المفوضية والجماعة مذكرة تفاهم في غابورون في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Le Président estime également qu'il y a eu une amélioration importante au niveau de la coopération entre le HCR et la communauté des ONG, et particulièrement avec ses partenaires opérationnels et d'exécution au cours de l'année écoulée. UN ورأى الرئيس أيضاً أنه حدث تحسن لا يستهان به في التعاون بين المفوضية وجماعة المنظمات غير الحكومية، وبخاصة مع شركاء المفوضية التشغيليين والتنفيذيين.
    172. L'année 1992 a été une nouvelle année exceptionnelle pour le HCR et la communauté internationale. UN ١٧٢ - كان عام ١٩٩٢ كله عاما استثنائيا ثانيا بالنسبة للمفوضية وللمجتمع الدولي.
    1. L'action menée conjointement avec le HCR et la communauté internationale pour améliorer les services offerts aux réfugiés dans les camps; UN 1- العمل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي على تحسين أوضاع خدمات اللاجئين بالمعسكرات؛
    La République de Corée engage le HCR et la communauté internationale à élargir l'accès des réfugiés à l'éducation; le Gouvernement de la République de Corée est prêt à jouer un rôle à cet égard. UN وتشجع جمهورية كوريا المفوضية والمجتمع الدولي على تحسين فرص حصول اللاجئين على التعليم؛ وحكومته مستعدة للقيام بدور في هذا المسعى.
    13. En conclusion, le Comité prend note du fait que le HCR et la communauté internationale se voient confrontés à des défis immenses, tant nouveaux qu'anciens. UN 13- وفي الختام، أقرت اللجنة بما تواجهه المفوضية والمجتمع الدولي من تحديات كبرى، جديدة وقديمة.
    13. En conclusion, le Comité prend note du fait que le HCR et la communauté internationale se voient confrontés à des défis immenses, tant nouveaux qu'anciens. UN 13 - وفي الختام، أقرت اللجنة بما تواجهه المفوضية والمجتمع الدولي من تحديات كبرى، جديدة وقديمة.
    30. Les délégations reconnaissent les critiques émises lors des premières phases de la crise alors que le HCR et la communauté internationale étaient dépassés par l'ampleur de la situation. UN 30- وسلمت وفود بوجود انتقاد في المراحل المبكرة في مراحل الحالة الطارئة عندما فوجئت المفوضية والمجتمع الدولي عموما بحجم الحالة الطارئة.
    Certaines délégations constatent la nécessité pour le HCR et la communauté internationale de poursuivre la recherche de solutions pour les réfugiés restant parmi la population et affirme que l’accent doit continuer d’être mis sur les besoins de réintégration des rapatriés dans les pays d’origine. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة استمرار المفوضية والمجتمع الدولي في البحث عن حلول للمجموعة المتبقية من اللاجئين وقالت إن من الضروري الاستمرار في التركيز على احتياجات العائدين فيما يخص إعادة الادماج في بلدان المنشأ.
    Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord. L'intervenant souhaiterait en conséquence savoir quelles sont les mesures envisagées par le HCR et la communauté internationale pour assurer un rapatriement librement consenti et en bon ordre. UN فعودة اللاجئين المتزامنة وغير المنظمة تشكل تهديداً محتملاً لنجاح الاتفاق ويلزم معرفة معلومات أخرى عن التدابير التي يمكن أن تتخذها المفوضية والمجتمع الدولي لضمان عودة اللاجئين الطوعية المنظمة إلى السودان.
    La Tanzanie considère donc l'intégration locale avec appréhension et estime qu'il faut tenir compte du nombre de réfugiés et de leur nature, et de l'ampleur de l'aide que le HCR et la communauté internationale fournissent au gouvernement du pays d'accueil. UN ومن ثم فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تنظر بقدر من التخوف إلى مسألة الإدماج المحلي وتعتقد أنه ينبغي الأخذ في الحسبان عدد اللاجين وطبيعتهم، ومدى حجم المعونة التي تقدمها المفوضية والمجتمع الدولي إلى حكومة البلد المضيف.
    Dans un esprit de solidarité et de responsabilité et par souci du partage des tâches, le HCR et la communauté internationale doivent s'attaquer aux causes générales des mouvements de réfugiés, entre autres la pauvreté, principalement en servant les objectifs de développement du Millénaire. UN 39 - وبروح من التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء، يجب على المفوضية والمجتمع الدولي معالجة العوامل الكامنة، مثل الفقر الذي يتسبب في تدفقات اللاجئين، وذلك بعدة طرائق، منها تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La délégation de Bosnie-Herzégovine émet l'espoir que le HCR et la communauté internationale tireront les enseignements nécessaires de l'expérience tragique vécue en Bosnie-Herzégovine et s'en inspireront pour gérer efficacement des crises similaires ou pour les prévenir. UN 47 - ومن المأمول فيه لدى وفد البوسنة والهرسك أن تقوم المفوضية والمجتمع الدولي باستقاء المعلومات اللازمة من تلك التجربة الفاجعة التي عاشتها البوسنة والهرسك، مع استرشادهما بهذه المعلومات للإضطلاع بإدارة فعالة للأزمات المماثلة أو إتقاء تلك الأزمات.
    le HCR et la communauté de développement de l’Afrique australe ont signé à cet effet en juillet 1996 un mémorandum d’accord qui définit un vaste cadre de coopération entre les deux organisations. UN ولهذه الغاية، وقعت المفوضية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، في تموز/يوليه ١٩٩٦، مذكرة تفاهم توفر إطارا واسع النطاق للتعاون بين المنظمتين.
    des États d'Afrique de l'Ouest Les mesures de coordination prises par le HCR et la communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour fournir protection et assistance aux réfugiés dans le cadre de la situation politique et sécuritaire actuelle de l'Afrique de l'Ouest ont compris la signature d'un mémorandum d'accord en novembre 2001. UN 57 - شملت التدابير التي اتخذتها المفوضية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين في ظل الوضع السياسي والأمني الراهن في غرب أفريقيا توقيع مذكرة تفاهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Président estime également qu'il y a eu une amélioration importante au niveau de la coopération entre le HCR et la communauté des ONG, et particulièrement avec ses partenaires opérationnels et d'exécution au cours de l'année écoulée. UN ورأى الرئيس أيضا أنه حدث تحسن لا يستهان به في التعاون بين المفوضية وجماعة المنظمات غير الحكومية، وبخاصة مع شركاء المفوضية التشغيليين والتنفيذيين.
    172. L'année 1992 a été une nouvelle année exceptionnelle pour le HCR et la communauté internationale. UN ١٧٢ - كان عام ١٩٩٢ كله عاما استثنائيا ثانيا بالنسبة للمفوضية وللمجتمع الدولي.
    1. Collabore avec le HCR et la communauté internationale en vue d'améliorer les services fournis aux réfugiés dans les camps; UN 1- العمل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي على تحسين أوضاع خدمات اللاجئين بالمعسكرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد