ويكيبيديا

    "le hcr poursuivra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستواصل المفوضية
        
    • المفوضية ستواصل
        
    • وستواصل المفوضية
        
    • تواصل المفوضية
        
    • ستظل المفوضية
        
    • وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. UN والى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن اﻹضطلاع بها في هذه المرحلة.
    En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. UN والى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتوطين، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن الاضطلاع بها في هذه المرحلة.
    En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. UN وإلى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن الاضطلاع بها في هذه المرحلة.
    Toutefois, en attendant son application, le HCR poursuivra son programme d'assistance dans les camps. UN غير أن المفوضية ستواصل برنامجها لتقديم المساعدة في المخيمات إلى أن يتم تنفيذ الخطة.
    le HCR poursuivra la recherche de solutions durables appropriées pour les réfugiés en Iraq. UN وستواصل المفوضية سعيها إلى إيجاد حلول دائمة مناسبة للاجئين في العراق.
    En attendant le retour librement consenti des réfugiés sahraouis, le HCR poursuivra son programme de soins et d'entretien dans les camps de Tindouf. UN وإلى حين العودة الطوعية للاجئين الصحراويين إلى ديارهم، تواصل المفوضية تنفيذ برنامجها للرعاية وتقديم المساعدة في المخيمات في تندوف.
    iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين.
    iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés; il recherchera en particulier les moyens d’éviter que les demandeurs d’asile soient arbitrairement placés en détention où qu’ils se trouvent dans le monde. UN ' ٣` ستواصل المفوضية العمل من أجل اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين، وبخاصة التحرر من الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء في جميع أنحاء العالم؛
    iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés; il recherchera en particulier les moyens d’éviter que les demandeurs d’asile soient arbitrairement placés en détention où qu’ils se trouvent dans le monde. UN ' ٣ ' ستواصل المفوضية العمل من أجل اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين، وبخاصة التحرر من الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء في جميع أنحاء العالم؛
    le HCR poursuivra en outre ses programmes de formation et de renforcement des capacités, d'appui à la société civile, de création de centres d'information et d'assistance juridique, de réforme du système judiciaire et d'aide au relèvement. UN كما ستواصل المفوضية برامجها للتدريب وبناء القدرات، ودعم المجتمع المدني، وإنشاء مراكز للمساعدة القانونية والمعلومات، واﻷخذ باﻹصلاح التشريعي، والمساعدة على التأهيل.
    En 1995, le HCR poursuivra ses efforts, en coopération avec le Gouvernement japonais, pour chercher des solutions durables pour les demandeurs d'asile et réfugiés vietnamiens restants. UN وفي ٥٩٩١، ستواصل المفوضية جهودها، بالتعاون مع الحكومة، لالتماس حلول مستديمة لمن تبقى من ملتمسي اللجوء واللاجئين الفييتناميين في اليابان.
    Cela étant, le HCR poursuivra sa politique d'amélioration de la transparence financière et budgétaire, condition essentielle du respect de l'obligation qui incombe au Haut Commissariat de rendre des comptes. UN ومع ذلك، ستواصل المفوضية سياستها الرامية إلى تحسين شفافية الأمور المالية والمتصلة بالميزانية باعتبار ذلك أساسا لتعزيز المساءلة في المفوضية.
    Dans les Balkans, le HCR poursuivra ses efforts pour traduire dans les faits des systèmes d'asile nationaux encore précaires tout en renforçant le dialogue et la coopération sous-régionale. UN وفي البلقان ستواصل المفوضية جهودها لتشغيل نظم اللجوء الوطنية التي ما زالت وليدة، مع تعزيز الحوار والتعاون دون الإقليميين.
    Il réaffirme que le HCR poursuivra le processus de mise au point de mémorandums d’accord opérationnels à différents niveaux. UN وأعاد تأكيد أن المفوضية ستواصل عملية استنباط مذكرة تفاهم تنفيذية على مختلف المستويات.
    Le Comité a été informé que le HCR poursuivra son dialogue avec les donateurs afin d'améliorer cette situation. UN وأُحطرت اللجنة أيضا بأن المفوضية ستواصل حوارها مع الجهات المانحة بغية تحسين هذه الحالة.
    Le Contrôleur assure également le Comité que le HCR poursuivra le dialogue et s'efforcera d'améliorer la transparence et l'information additionnelle demandée. UN وأكدت المراقبة المالية أيضاً للجنة أن المفوضية ستواصل الحوار والعمل على تحسين الشفافية وتقديم المعلومات الإضافية التي طلبتها الدول الأعضاء.
    le HCR poursuivra ses efforts en vue de sensibiliser un large éventail de donateurs et de coordonner leur apport à ce programme. UN وستواصل المفوضية جهودها لحث طائفة عريضة من المانحين وتنسيق مساهمتهم في هذا البرنامج.
    Pour les réfugiés qui ne rentreront pas dans leur pays d'origine, le HCR poursuivra des programmes d'intégration locale. UN وستواصل المفوضية تنفيذ برامج الإدماج المحلي بالنسبة لعدد من اللاجئين الذين لن يعودوا إلى بلدانهم الأصلية.
    Toutefois, il prévoit que le HCR poursuivra ses efforts pour faciliter le retour des personnes déplacées dans leurs foyers dans les zones où elles ne font pas partie de la majorité. UN بيد أن من المتوقع أن تواصل المفوضية بذل الجهود لتسهيل عودة المشردين داخل البلد إلى أماكن سكناهم السابقة في المناطق من الكيانين حيث لا يشكلون جزءا من اﻷغلبية.
    le HCR poursuivra ses efforts pour améliorer la situation d'ici au 31 décembre 2010. UN وسوف تواصل المفوضية بذل جهود في سبيل تحسين الوضع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    59. Jusqu'en juin 1996, le HCR poursuivra ses activités dans les zones de rapatriement afin d'assurer le succès de son programme de réinsertion à long terme. UN ٥٩ - وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٦، ستظل المفوضية تعزز أنشطتها في مناطق العائدين لكفالة الاستدامة لبرنامج إعادة الادماج الذي تضطلع به المفوضية.
    le HCR poursuivra sa collaboration avec l’OUA afin de mettre au point une stratégie de collecte, de diffusion et d’analyse des données concernant les conflits, qui soit à la fois structurée et systématique. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تيسير التوصل إلى نهج منظم ومنتظم لتبسيط عملية جمع المعلومات واﻹبلاغ عن المنازعات وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد