ويكيبيديا

    "le jour du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في يوم
        
    • وفي يوم
        
    • في اليوم الذي
        
    • فى يوم
        
    • يوم الحساب
        
    • حتى يوم
        
    • يوم تعليق
        
    • وفي اليوم المحدد
        
    Ce chiffre comprend les 11 personnes tuées dans l'ancien fief khmer rouge d'Anlong Veng le jour du scrutin. UN ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات.
    Je prie pour vous, mère, pour qu'Il soit clément le jour du jugement dernier. Open Subtitles ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب
    Les voisins ont entendu une dispute le jour du meurtre. Open Subtitles الجيران سمعوا شجارا بصوت عال في يوم الجريمة
    le jour du scrutin, elle s'était scindée en plusieurs équipes pour surveiller les opérations de vote dans 34 des 36 bureaux ouverts à cet effet. UN وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع.
    le jour du scrutin, les hommes étaient beaucoup plus nombreux que les femmes dans les bureaux de vote. UN وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع.
    Vous êtes venu travailler le jour du kidnapping de son fils. Open Subtitles أتيت إلى عملك في اليوم الذي تم فيه اختطاف طفلك
    Il est si pressé que j'ai peur d'avoir des jumeaux, le jour du mariage. Open Subtitles إنه مستعجل, أنا متأكده بأننا سنحصل على توأم في يوم زواجنا
    Eh bien, c'est parce qu'on n'est pas censés se voir le jour du mariage. Open Subtitles حسناً ذلك لأنه يفترض أن لا نرى بعضنا في يوم الزواج
    Et c'est ainsi, qu'en ces temps reculés, le miracle eut lieu, le jour du nouvel an et le règne glorieux du roi Arthur commença. Open Subtitles فليحيا الملك والمعجزة قد حدثت بعد سنين طويلة في يوم جديد من السنة وعصر جديد للملك أرثر قد بدأ
    Si cela peut te faire sourire le jour du mariage de ta soeur, alors vas-y, mais quand tu reviendras, je veux te voir heureuse sur la vidéo. Open Subtitles إذا كان ذلك سيجعلكِ تبتسمين في يوم زفاف أختكِ فاذهبي إذن و لكن عندما تعودين أريد أن أراكِ سعيدة على شريط الفيديو
    Aucun incident majeur en matière de sécurité n'a été signalé le jour du scrutin. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات.
    En outre, du simple point de vue logistique, il sera difficile à un électeur de pouvoir voter deux fois le jour du scrutin. UN إن بساطة الإمكانات اللوجستية تجعل من الصعب التصويت بنجاح مرتين في يوم الانتخابات.
    Et pourtant nous oublions trop souvent que le jour du jugement dernier, chaque musulman sera appelé non par le nom de son père, mais par celui de sa mère. UN ولكننا كثيرا ما ننسى أنه بالنسبة للمسلمين في يوم الحساب، سيُنادى كل شخص باسم أمه، وليس باسم أبيه.
    Dix-neuf itinéraires protégés ont été établis à l'intention des électeurs qui souhaitaient se rendre dans une autre entité le jour du scrutin. UN وحدد تسعة عشر طريقا للتصويت لﻷفراد المسافرين بين الكيانين في يوم الانتخابات.
    La liberté de circulation a donc été assurée le jour du scrutin. UN وهكذا، جرى ضمان حرية الحركة في يوم الانتخاب.
    Nous félicitons les deux camps pour leur comportement pendant la campagne électorale et le jour du scrutin proprement dit. UN ونثني على كلا الطرفين لما أبدياه من حسن تصرف أثناء الحملات الانتخابية وفي يوم الاقتراع نفسه.
    le jour du verdict, des extrémistes rassemblés près du tribunal ont menacé l'avocat de M. Masih de conséquences graves au cas où il poursuivrait l'affaire. UN وفي يوم صدور الحكم، تجمع متطرفون قرب المحكمة وهددوا محامي السيد مسيح بعواقب وخيمة بسبب متابعته للقضية.
    le jour du scrutin, on comptera de 6 000 à 7 000 bureaux de vote qui fonctionneront simultanément dans tout le territoire de l'Afghanistan. UN وفي يوم الانتخاب سيعمل من 000 6 إلى 000 7 مركز انتخاب في وقت واحد في أرجاء البلد.
    Lester, le jour du meurtre, a été intimidé par Hess et qu'il a ensuite rencontré Malvo à l'hôpital. Open Subtitles ليستر في اليوم الذي حدثت فيه الجرائم تعرض للمضايقة من هيس وبعدها ذهب للمشفى والتقى بمالفو
    Je vais t'apprendre à siffler le jour du Seigneur ! Open Subtitles سوف أعلمك كيف تصفر فى يوم السبت المقدس..
    Il signale qu'il n'a rencontré son avocate que 15 minutes avant l'audience préliminaire et qu'il ne l'a pas revue avant le jour du procès. UN ويؤكد أنه لم يرَ محاميته قبل الجلسة التمهيدية إلا لمدة خمس عشرة دقيقة فقط، وأنه لم يرها مرة أخرى حتى يوم المحاكمة.
    Capital. "Tu trouveras l'amour le jour du Drapeau." Open Subtitles ! رائع "ستجد الحب في يوم تعليق العلم" هل لأن اليوم هو يوم تعليق العلم ؟
    le jour du scrutin, la KFOR (en tant qu'intervenante de troisième ligne), en coordination avec EULEX la police du Kosovo étaient prêtes à intervenir immédiatement en cas de nécessité. UN وفي اليوم المحدد لإجراء الانتخابات، وقفت قوة كوسوفو (بصفتها الطرف المستجيب الثالث)، بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ومع شرطة كوسوفو، على أهبة الاستعداد للتدخل فورا عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد