ويكيبيديا

    "le juge richard goldstone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القاضي ريتشارد غولدستون
        
    iii) La Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation est présidée par le juge Richard Goldstone. UN ' ٣` يترأس القاضي ريتشارد غولدستون لجنة التحقيق في أعمال العنف العام والترويع ومنعها.
    Rappelons également le travail accompli par l'ancien Procureur du Tribunal, le juge Richard Goldstone. UN واسمحوا لنا أيضا بأن نذكر بالخدمات التي قام بها المدعي العام السابق في المحكمة، القاضي ريتشارد غولدستون.
    Je saisis l'occasion qui m'est donnée de porter à votre attention la demande que le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine a adressée au Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de La Haye, M. le juge Richard Goldstone. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه انتباهكم إلى طلب قدمته حكومتي إلى المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، جناب القاضي ريتشارد غولدستون.
    Le Conseil des droits de l'homme a tenu une séance d'urgence et a adopté une résolution portant création d'une mission d'établissement des faits, finalement composée de juristes et d'experts éminents et dirigée par le juge Richard Goldstone d'Afrique du Sud. UN وعقد مجلس حقوق الإنسان اجتماعا طارئا واعتمد قرارا بتشكيل بعثة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية مرموقة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون من جنوب أفريقيا.
    La Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza relevant du Conseil des droits de l'homme, conduite par le juge Richard Goldstone, a apporté des preuves irréfutables sur ces crimes, notamment des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN وقد سجلت لجنة تقصي الحقائق، التابعة لمجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون أدلة دامغة عن ارتكاب هذه الجرائم بما في ذلك جرائم حرب وجرائم إبادة بشرية.
    La mission d'établissement des faits sur le conflit de Gaza dirigée par le juge Richard Goldstone s'est également vu refuser entrée et coopération. UN كما قامت إسرائيل، في الإطار نفسه، بمنع دخول بعثة تقصى الحقائق المعنية بالنـزاع في غزة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، ولم تتعاون معها.
    En septembre 2007, ils ont également créé un Comité consultatif sur la question des archives qui est présidé par le juge Richard Goldstone. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، أنشأت أيضا المحكمتان لجنة استشارية للمحفوظات يرأسها القاضي ريتشارد غولدستون.
    Il a dénoncé les activités clandestines des services de renseignements militaires dont l'objet est de discréditer l'ANC, et s'est félicité de la création et de l'activité de la Commission d'enquête sur les actes de violence et d'intimidation publiques présidée par le juge Richard Goldstone. UN وقد أدان المقرر الخاص اﻷنشطة السرية التي قامت بها وكالة الاستخبارات العسكرية بهدف الحاق الضرر بالمؤتمر الوطني الافريقي، وشعر بارتياح خاص إزاء تعيين لجنة التحقيق برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون وإزاء التحقيقات التي أجرتها بشأن أعمال العنف والتخويف العامة.
    2. La Commission exerce un mandat d'enquête sur les contraventions et violations palestiniennes mentionnées dans le rapport de la Mission d'établissement des faits créée par le Conseil des droits de l'homme et présidée par le juge Richard Goldstone. UN 2 - تمارس اللجنة ولايتها في التحقيق بالمخالفات والانتهاكات الفلسطينية المشار إليها في تقرير لجنة تقصي الحقائق المشكلة من مجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.
    D'ordre de mon gouvernement et conformément à l'article 2 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de demander la convocation d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité pour débattre du rapport de la mission d'établissement des faits des Nations Unies sur le conflit de Gaza, dirigée par le juge Richard Goldstone. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة 2 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لمناقشة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة التي ترأسها القاضي ريتشارد غولدستون.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, dirigée par le juge Richard Goldstone*. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة التي ترأسها القاضي ريتشارد غولدستون*.
    Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : L'examen par l'Assemblée générale du rapport de la Mission indépendante d'établissement des faits dirigée par le juge Richard Goldstone (A/HRC/12/48) est tout à la fois opportun et approprié. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): إن نظر الجمعية العامة في تقرير بعثة تقصي الحقائق المستقلة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون (A/HRC/12/48) والتقرير جاء مناسبا وفي أوانه.
    Le 15 septembre 2009, la < < Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza > > , créée par le Conseil des droits de l'homme et présidée par le juge Richard Goldstone, a présenté un rapport exhaustif (A/HRC/12/48). UN 8 - وقال إنه في 15 أيلول/سبتمبر 2009 قدمت بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والتي يرأسها القاضي ريتشارد غولدستون تقريرا شاملا (A/HRC/12/48).
    Les débats du Groupe de travail s'appuyaient notamment sur un document (révisé en septembre 2007) élaboré conjointement par les Tribunaux et sur un rapport du Comité consultatif sur les archives présenté (en septembre 2008) par le juge Richard Goldstone. UN واستفادت مناقشات الفريق العامل، في جملة أمور، من ورقة مشتركة أعدتها المحكمتان (جرى تنقيحها في أيلول/سبتمبر 2007) ومن تقرير أعدته اللجنة الاستشارية للمحفوظات التي يرأسها القاضي ريتشارد غولدستون (قدمت في أيلول/سبتمبر 2008).
    M. Paul Volcker, Président de la Commission d'enquête indépendante sur le Programme " pétrole contre nourriture " des Nations Unies, le juge Richard Goldstone et le professeur Mark Pieth, membres de la Commission, feront des exposés à l'intention des membres de l'Assemblée générale, le jeudi 27 octobre 2005 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN سيقدم السيد بول فولكر، رئيس لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء، وعضوا اللجنة القاضي ريتشارد غولدستون والبروفيسور مارك بيث إحاطة إلى أعضاء الجمعية العامة عن عمل التحقيق، وذلك يوم الخميس، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4.
    M. Paul Volcker, Président de la Commission d'enquête indépendante sur le Programme " pétrole contre nourriture " des Nations Unies, le juge Richard Goldstone et le professeur Mark Pieth, membres de la Commission, feront des exposés à l'intention des membres de l'Assemblée générale, aujourd'hui 27 octobre 2005 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN سيقدم السيد بول فولكر، رئيس لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء، وعضوا اللجنة القاضي ريتشارد غولدستون والبروفيسور مارك بيث إحاطة إلى أعضاء الجمعية العامة عن عمل التحقيق، اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4.
    Dans la zone réservée au public, il y a des écrans de télévision ainsi que des écouteurs individuels permettant de suivre les débats dans différentes langues. . Le TPIY n’a eu un procureur que le 15 août 1994, date à laquelle le juge Richard Goldstone est entré en fonctions. UN وتوافرت قاعة ثانية في ذلك الشهر وقاعة ثالثة في حزيران/يونيه 1998() وظلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا بدون مدع عام حتى 15 آب/أغسطس 1994، عندما تولى القاضي ريتشارد غولدستون واجبات المدعي العام.
    La mission d'établissement des faits des Nations Unies sur le conflit de Gaza conduite par le juge Richard Goldstone et son rapport du 25 septembre 2009 (le < < Rapport Goldstone > > ) représentent une avancée dans la bonne direction. UN ولعل بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة التي يرأسها القاضي ريتشارد غولدستون وتقريرها المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2009 ( " تقرير غولدستون " ) يمثلان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Aux termes de son statut, la Commission était chargée d'enquêter sur les violations commises par les Palestiniens citées dans le rapport de la Mission d'établissement des faits créée par le Conseil des droits de l'homme et dirigée par le juge Richard Goldstone. UN وقد نص النظام على أن " تمارس اللجنة ولايتها في التحقيق بالمخالفات والانتهاكات الفلسطينية المشار إليها في تقرير لجنة تقصي الحقائق المشكَّلة من قِبَل مجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون " ، على أن يغطي اختصاصها المكاني جميع الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Qui plus est, selon un rapport établi par la commission permanente d'enquête sur les violences en Afrique du Sud présidée par le juge Richard Goldstone (AFP du 8/12/93), certains policiers agissent comme des escadrons de la mort en assassinant des militants politiques, dont ceux de l'African National Congress (ANC). UN واﻷسوأ من ذلك، وفقا لتقرير وضعته اللجنة الدائمة للتحقيق في أعمال العنف في جنوب افريقيا برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون )وكالة الانباء الفرنسية في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(، يعمل بعض رجال الشرطة في فرق اغتيال، يقتلون المناضلين السياسيين، بما فيهم المناضلون من المؤتمر الوطني الافريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد